আইওএসে আইটিউনস সামগ্রীতে সাবটাইটেল সেটিংস ভুল


0

আমি আইটিউনস থেকে কেনা আমার আইফোন 5 (আইওএস 6.0.1) এ কোয়ান্টাম অফ সোলেস দেখছি ।

আমি লক্ষ্য করেছি যে সাবটাইটেলগুলি স্প্যানিশ ভাষায় ছিল। আমি ভেবেছিলাম সম্ভবত সেটিংসটি ভুল ছিল তবে এটি "অফ" এ সেট করা আছে। আমি তখন "অফ" থেকে "ইউএস ইংলিশ" এ সেটিংটি স্যুইচ করার চেষ্টা করেছি এবং এখন সাবটাইটেলগুলি অদৃশ্য হয়ে গেছে।

সুতরাং, "সাবটাইটেলস: অফ" আমাকে স্প্যানিশ দেয়, "সাবটাইটেলস: ইউএস ইংলিশ" আমাকে কিছুই দেয় না।

মুভিটি নিজেই গন্ডগোল হয়েছে এমনটা কি সম্ভব? আমার অন্যান্য সমস্ত সিনেমাগুলি ঠিকঠাকভাবে কাজ করছে বলে মনে হচ্ছে, এটি কেবল এটিই, তাই আমি ভাবছি এটি আমার ফোন নয়।

সম্পাদনা করুন: এখন মুভিটিতে আরও খানিকটা এগিয়ে এসে সেটিংসটি স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে এসেছে। ইংরেজি হল ইংরেজি, এবং অফ অফ অফ Off তবে প্রথম কয়েক মিনিট এখনও খারাপ আছে। আমি ভাবছি এটি আইটিউনসের সমস্যা।

উত্তর:


0

এটা সম্ভব যে স্প্যানিশ লোকেরা মুভিতে হার্ডকোড করা হয়েছে (অর্থাত্ ভিডিও ট্র্যাকের একটি অংশ, আলাদা ট্র্যাক নয়)। বিদেশী ভাষার ছোট অংশের সাথে ইংরেজি ভাষার চলচ্চিত্রগুলির ক্ষেত্রে এটি প্রায়শই ঘটে। কোয়ান্টাম অফ সোলিসের অনুলিপি (আইটিউনস থেকে নয়) স্প্যানিশ অংশগুলির জন্য ২৮ মিনিটের চিহ্নের চারপাশে কিছু হার্ডকডযুক্ত সাব রয়েছে (কিছু সময় পুরো চলচ্চিত্রটি দেখেনি, অন্যেরাও থাকতে পারে)।

আমি নিশ্চিত নই যে ইংরেজি সাবটাইটেল নির্বাচনটি কেন কিছু প্রদর্শিত হচ্ছে না তা ব্যাখ্যা করবে।


যদি তাদের হার্ডকোড করা হয়, তবে তারা সাবটাইটেল সেটিংস নির্বিশেষে কি থাকবে না? আমি ইংরাজী বাছাই করার পরে তারা অদৃশ্য হয়ে যায়। আমি স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলার জন্য হার্ডকোডযুক্ত অনুবাদ সাবটাইটেলগুলি সম্পর্কে কথা বলছি না। আমার অর্থ সাবটাইটেলগুলি স্প্যানিশ।
ইআরজে
আমাদের সাইট ব্যবহার করে, আপনি স্বীকার করেছেন যে আপনি আমাদের কুকি নীতি এবং গোপনীয়তা নীতিটি পড়েছেন এবং বুঝতে পেরেছেন ।
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.