কিভাবে আমরা তিনটি ভাষার সঙ্গে আমাদের সন্তানের বাড়াতে পারি?


10

আমার স্ত্রী ইতালীয়, আমি সুইডিশ। আমাদের মধ্যে আমরা ইংরেজি বলতে পারি, আমাদের কেউই অন্য ভাষা জানে না। আমরা বর্তমানে সুইডেনে বসবাস করছি এবং কিছুক্ষণের জন্য তা করব। শিশুর জন্ম হবে মে মাসে।

আমার স্ত্রী আসলে অর্ধ-জাপানী এবং মাতৃভাষা না হলেও সে কথোপকথনমূলক ব্যবহারের জন্য যথেষ্ট ভাল কথা বলে।

আমি দেখেছি যখন একটি পিতা-মাতা উভয় ভাষা জানেন, তখন দ্বিভাষিক বাচ্চা বাচ্চা বাচ্চা বাচ্চা বাচ্চা বাচ্চা বাচ্চাদের ভাষা বুঝে এবং একটি দ্বিভাষিক সন্তানের উত্থাপন করার জন্য কিছু কৌশল কি কি?

আমাদের চিন্তা যতদূর পর্যন্ত আমরা সবাই একসাথে ইংরেজি বলতে পারি, আমার এবং শিশুর মধ্যে সুইডিশ, আমার স্ত্রী এবং শিশুর মধ্যে ইতালীয়। এবং তারপর কিছু সময়ে, আমার স্ত্রী মা জাপানী পরিচয় করিয়ে দিতে পারে।

যে কেউ শুরু থেকে তিনটি ভাষা থাকার অনুরূপ অভিজ্ঞতা আছে? কি কাজ? কি না?

জাপানিদের পরিচয় করিয়ে দেওয়ার (এবং কখন এবং কিভাবে) কোন পরামর্শ আছে?

এই বিষয়ে কোন সুপারিশকৃত রেফারেন্স আছে ... তিনটি ভাষা নিয়ে বাচ্চাদের উত্থাপন করা?


5
শুধু একটি মন্তব্য। ইংরেজিতে কথা বলবেন না "যখন আমরা সবাই একসাথে থাকি"। শিশুর কাছে সুইডিশ বলুন। সর্বদা. সর্বদা. সর্বদা. সুইডিশ জানে সবসময় যারা সুইডিশ সুইডিশ কথা বলে নিশ্চিত করুন। আপনার স্ত্রী ইংরেজি কথা বলুন। আপনি শিশুর কাছে কিছু বলার প্রয়োজন হলে আপনি আপনার স্ত্রীকেও বুঝতে চান, এটি দুবার বলুন। একবার বাবার কাছে, একবার স্ত্রীকে। শিশু যতক্ষণ না সুইডিশ ভালভাবে সুইডেন কথা বলবে ততক্ষণ চলুন (তাই 3-5 বছর)।
Lennart Regebro

@ লেনার্ট রেজিব্রো, এই উপদেশটি কি কিছু গবেষণার উপর ভিত্তি করে? অথবা ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতা? ধন্যবাদ।
ksa

এটি পেশাদারদের কাছ থেকে সাধারণ পরামর্শ, এবং এটি আমার ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতার সাথেও বহির্ভূত হয়েছে। আমি এটা কোন গবেষণা আছে কিনা জানি না। বাচ্চাদের ভাষা আলাদা করতে কষ্ট হবে, এবং যদি আপনি সামঞ্জস্যপূর্ণ হন তবে এটি আরও সহজ হয়ে যায়। তারপর বাচ্চা বুঝবে যে তুমি সুইডিশকে বাবা এবং ইটালিয়ানের সাথে কথা বলবে। সাধারণ সুপারিশ এক ব্যক্তির জন্য শুধুমাত্র একটি ভাষা ব্যবহার করা হয়, তবে এটি আপনার (এবং আমার) ক্ষেত্রে অসম্ভব।
Lennart Regebro

এই গবেষণা পড়া জন্য দয়া করে। আমি জানি যে অনেক বাচ্চা প্রথম দিন থেকে দুটি ভাষা নিয়ে উত্থাপিত এবং তাদের সকলের শূন্য সমস্যা ছিল, সম্ভবত (কিন্তু শুধু) তারা কয়েক মাস পরে কথা বলতে শুরু করেছিল। কিছু "পেশাদারদের কাছ থেকে পরামর্শ" দিন না, যদি এটি শক্তিশালী করার জন্য শক্তিশালী তথ্য ছাড়াই আপনাকে প্রদান করা হয় তবে একাধিক ভাষা সহজেই শেখার দুর্দান্ত সুযোগ থেকে আপনার সন্তানের প্রতিরোধ করুন !!!
Caterpillaraoz

উত্তর:


4

আমাদের চিন্তা যতদূর পর্যন্ত আমরা সবাই একসাথে ইংরেজি বলতে পারি, আমার এবং শিশুর মধ্যে সুইডিশ, আমার স্ত্রী এবং শিশুর মধ্যে ইতালীয়।

আমি জানি সব উত্স দ্বারা প্রস্তাবিত যে উপায়। অর্থাত যখন আপনি সন্তানের সাথে কথা বলবেন তখন আপনার ভাষা ব্যবহারের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ থাকুন - প্রতিটি অভিভাবক (এবং অন্যান্য ব্যক্তিরা) এক এবং একই ভাষা - বিশেষত তার মাতৃভাষা - যতটা সম্ভব সম্ভব ব্যবহার করুন।

গড়ে, দ্বি-ও দ্বিভাষিক বাচ্চারা তাদের ভাষা দক্ষতা অন্যদের চেয়ে ধীর গতির বিকাশ করে, যা অনেক বেশি পরিমাণে স্টাফ প্রক্রিয়া করার জন্য যথেষ্ট বোধগম্য হয়। যাইহোক, স্বাভাবিক হিসাবে, দক্ষতা বিকাশ বন্য বৈচিত্র্য আছে। উদাহরণস্বরূপ আমরা একজন স্প্যানিশ পিতা, ফিনিশ-রাশিয়ান মা, যিনি বর্তমানে হাঙ্গেরিতে বসবাস করছেন এবং একটি ইংরেজি স্কুল (পূর্বে তারা মস্কোতে কিছুদিনের জন্য বসবাস করতেন) উপস্থিত ছিলেন একটি শিশুকে জানেন। তিনি 7 এর বেশি কিছু এবং বেশ সহজভাবে সব পাঁচটি ভাষা কথা বলেন। এই ঘটবে, কিন্তু অবশ্যই আদর্শ নয় :-)

তাই ধৈর্য ধরুন, তার সাথে অনেক কথা বলুন, আপনার প্রত্যাশাগুলি শিথিল করুন - সেগুলি প্রায়শই বা পরবর্তীতে তিনটি ভাষা শিখতে পারে। আপনি জাপানে মিশ্রণে এখনো নিক্ষেপ করার অধিকার নেন না - আমি শুধুমাত্র স্কুল বয়স বা তার পরেও শুরু করি, যখন তার প্রথম তিনটি ভাষার সাথে দৃঢ় দৃঢ়তা রয়েছে।

তৈরি করা হবে যে তিনি সম্ভবত ভাষা ব্যবহার করা হয়, এবং কার দ্বারা, পছন্দ বিকাশ সম্ভবত হবে। উদাহরণস্বরূপ আমাদের বাচ্চারা দ্বিভাষিক (আমি হাঙ্গেরীয়, আমার স্ত্রী ফিনিশ), এবং বড় দুইজনের মধ্যে মোটামুটি ভারসাম্যপূর্ণ, কারণ সে আগে কথা বলতে শুরু করেছিল, এবং তার মায়ের সাথে বাড়িতে আরো বেশি সময় ব্যয় করেছিল। ছোট, বিকাশে ধীর হয়ে ওঠে, এবং আগে কিন্ডারগার্টেনে শুরু হয়েছিল, তার উল্লেখযোগ্যভাবে দুর্বল এবং আরও নিষ্ক্রিয় ফিনিশ দক্ষতা রয়েছে। স্পষ্টতই বাড়ির বাইরে আরও বেশি সময় কাটানোর সময় বৃহত্তর পরিবেশের উপর তার শক্তিশালী প্রভাব রয়েছে। তাই কিন্ডারগার্টেন / প্রিস্কুল / স্কুল বয়সে আপনি অন্যান্য, অ-স্থানীয় ভাষা রক্ষার এবং শক্তিশালী করতে সুযোগ নিতে চাইতে পারেন (যা আপনার ক্ষেত্রে ইতালীয় হবে, অন্তত সেই সময়ের জন্য)। সংস্কৃতি সম্পর্কে আরও জানার জন্য, ফিনিশ ভাষাভাষী বন্ধুদের সাথে সময় কাটানোর, পড়ার অনুশীলন / লেখার অনুশীলন ইত্যাদি করতে আমাদের শিশু স্থানীয় ফিনিশ রবিবার স্কুলে উপস্থিত হয়।

চেক আউট এই সম্পর্কিত থ্রেড খুব - এটিতে দরকারী পরামর্শ এবং রেফারেন্স রয়েছে, চেকপয়েন্টগুলি সম্পর্কেও বিশদ বিবরণ, যেমন একটি নির্দিষ্ট বয়সে আপনার সন্তানের কাছ থেকে আসলভাবে কী আশা করা যায়।


মনে রাখবেন ধীরে ধীরে ভাষা অর্জন করা শেখানো প্রয়োজন শব্দ সংখ্যা উপর নির্ভর করে। দুর্ভাগ্যবশত আমার গবেষণার লিঙ্ক নেই, তবে বিভিন্ন ভাষার সাথে অ-দ্বিভাষিক বাচ্চাদের একটি ধীর শব্দভাণ্ডারের ভাষা আরও স্বতন্ত্র শব্দের বৃদ্ধি (গবেষণা ২8 এবং ক্রোয়েশিয়ায় ~ 5)। যাইহোক, প্রাক-স্কুল সময় প্রায় এটি শেষ হয়েছে। শুধু একটি নোট যদি একটি ভাষা শিশুটির জন্য 'সহজ' বলে মনে হয় - এটি আসলে সহজ হতে পারে!
Ida

আমার নিজের অভিজ্ঞতার উপর ভিত্তি করে (আমার নিজের তিনটি দ্বিভাষিক শিশু), প্রথমটি সাধারণভাবে ভাষার দক্ষতাগুলির উপর ধীরে ধীরে ধীরে ধীরে ছিল: এটি সর্বদা তার সাথে কথা বলার জন্য এবং তারপরে বোঝার জন্য শুরু করে। পরবর্তী দুইজনকে এটি খুব দ্রুত এবং কঠিন ছিল না যদি তারা শুধুমাত্র একটি ভাষা শিখতে পারে।
Smurk

2

প্রকৃতপক্ষে, যদি আপনি সুইডেনে থাকেন, আমি যে গবেষণাটি পড়েছি তার উপর ভিত্তি করে, আপনি যখন একসাথে আছেন তখন ইংরেজি ব্যবহার করার অধিকার রয়েছে। 5/7 অনুপাত ব্যবহার করে আপনি 5 বাজে সময় বাচ্চাদের বাড়িতে বাইরে বেরিয়ে আসেন না এবং 1 0r 2/7 সময় এক্সপোজার ভাষাটি ব্যবহার করেন তবে শিশুটি স্কুলের জন্য যথেষ্ট প্রস্তুত হয়ে উঠবে। সুতরাং এটি আমার তথ্য উপর ভিত্তি করে একটি চমত্কার ভাল পরিকল্পনা মত শোনাচ্ছে।

আরো গবেষণা, উত্সাহ এবং সহায়ক অনলাইন সম্প্রদায়ের তালিকাগুলির জন্য "দ্বিভাষিক এজ" দেখুন।

একটি পাশে নোট, কেন জাপান অপেক্ষা। ঠাকুরমা যে সরাসরি পরিচয় করিয়ে দিতে পারেন। জনপ্রিয় বিশ্বাস বিপরীত, এটা বিষয় বিভ্রান্ত করা হবে না।


2

আমি পর্তুগীজ বলতে পারি, আমার স্বামী ফরাসি কথা বলে এবং আমরা মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে থাকি। একমাত্র ভাষা আমরা সাধারণ ইংরেজি হয়। যেহেতু আমরা উভয়ই একে অপরের ভাষার একটি ছোট্ট বিট বলতে পারি (আমি তার চেয়েও বেশি), এবং যেহেতু আমি ঘরে বাস করছি, তাই আমি তাদের সবাইকে আমার ছেলেকে কথা বলতে চেষ্টা করি। এটা স্বাভাবিকভাবেই আমার ছেলের সাথে কথা বলার উপর নির্ভর করে। আমি যদি আমার ছেলেকে কিছু বলার চেষ্টা করি যে আমি বাবা শুনতে চাই, তাহলে আমি সব শব্দভান্ডার না থাকলে আমি ফ্রেঞ্চ বা ইংরেজীতে কথা বলব। বাবা একই ভাবে কাজ করে। উদাহরণস্বরূপ, যদি তিনি বলতে চান যে তিনি "মালিতে যান" তবে তিনি পর্তুগিজ ভাষায় বলবেন ... এরকম কিছু। আমি আমার ছেলেকে সাইন ভাষা প্রবর্তনের প্রক্রিয়াতেও আছি, যাতে সে তার আরও ইচ্ছা প্রকাশ করতে পারে। তিনি এখন মাত্র 4 মাস। কিন্তু আমরা এখনও কি কাজ করে এবং আমাদের জন্য কি না তা শেখার প্রক্রিয়া। আমরা নিশ্চিত যে আমরা আমাদের বাচ্চাদের 3 টি ভাষা শিখতে চাই এমনকি ভাষণে কিছু বিলম্ব দরকার। সাহসী বহুভাষিক বাবা আমাদের সবাইকে সৌভাগ্য কামনা করছি!


1

কোন দ্বি- বা আরো ভাষাগত আলোচনা, আমি সবসময় নির্দেশ করতে চান এই মহান টেড টক শিশুদের ভাষা অর্জন কিভাবে।

মূলত, তারা শব্দগুলিকে গুরুত্বপূর্ণ বলে বা না তা ফিল্টার করে, তাই একটি ইংরাজী ভাষী শিশুর 'l' এবং 'r' এর মধ্যে পার্থক্য করার ক্ষমতা বিকাশ করবে, তবে একটি জাপানী ভাষী শিশুর হবে না। অথবা সে বলে - যে ক্ষমতা আলগা হবে!

এটি আরও বলে যে আপনি যে ছোট, আপনি ভাষা শিখতে আরো সহজ।

আমি যে takeaway যে হয় শিশুর চারপাশে সম্ভব হিসাবে অনেক ভাষা কথা বলতে । তিনি / সেগুলি সকলকে শিখতে পারে না, তবে বিভিন্ন শব্দের মধ্যে পার্থক্য করতে সক্ষম হওয়ার পরে এটি আরও সহজ হবে।

আমার শেয়ার করার জন্য কয়েকটি উপাধি রয়েছে:

আমার বন্ধু বন্ধু চীনা-কানাডিয়ান একটি জাপানি স্ত্রী বিয়ে। তিনি বাচ্চাদের ইংরেজিতে কথা বলেন, স্ত্রী জাপানী ভাষায় কথা বলে। শিশু উভয় মধ্যে fluent হয়, উভয় ইংরেজি এবং জাপানি বই এবং তাই ঘোষণা। তাদের পিতামহের পিতামহীরা তাদের কাছে ক্যান্টোনিজ কথা বলে, কিন্তু বাচ্চারা এটা কথা বলে না। ধারণাটি হল পরিবারের মধ্যে 3 টি ভাষা বজায় রাখা কঠিন (এবং আমার বন্ধু নিজেকে ক্যান্টনিজে যথেষ্ট স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করে না), কিন্তু অন্তত তারা ভাষাগুলির শব্দের শিখতে পারে - যা জাপানী ও ইংরেজী উভয় থেকে আলাদা।

কিভাবে দ্রুত এক্সপোজার সাহায্যের অন্য একটি উদাহরণ হিসাবে, আমি একটি ডেনিশ মায়ের সঙ্গে একটি লোক পূরণ, কিন্তু মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে বড় হয়ে। তিনি আমাকে ড্যানিশ বলতে আগ্রহী ছিল। তাঁর শব্দভাণ্ডার সীমিত ছিল এবং তিনি ধীরে ধীরে কথা বলেন, কিন্তু উল্লেখযোগ্যভাবে তিনি খুব সামান্য উচ্চারণ ছিল। OTOH জার্মানির আমার দাদা মা, একজন প্রাপ্তবয়স্ক হিসাবে ডেনমার্কে চলে গেছেন, এবং 30 বছর বা তারও বেশি সময় ধরে বসবাস করার সত্ত্বেও তিনি খুব জোরালো শব্দ ছাড়া বলতে পারেননি - জার্মানিতে উপস্থিত শব্দগুলি শোনাচ্ছে না।

তাই আমি মনে করি যে জাপানের কিছু জাপানি কথা বলার অপেক্ষা রাখে না! এবং তারপর যদি আপনি আনুষ্ঠানিকভাবে জাপানি শেখান / আপনার মন আপ করতে পারেন।


1

আমাদের 5 বছর বয়সী মেয়ে আছে এবং আমি কেবলমাত্র স্প্যানিশ এবং আমার স্ত্রীকে তার জন্মের পর থেকে ইংরেজি বলতে পারি, আমরা মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে থাকি। তিনি ভাষাগুলির বিভ্রান্তিতে কখনও কোন সমস্যা পোষণ করেননি কারণ আমরা খুব সামঞ্জস্যপূর্ণ, তাই তার কোনও উচ্চারণ নেই এবং কোনও সমস্যা ছাড়াই একে অপরের থেকে স্যুইচ করা যায় না। যখন সে 3 বছর বয়সে আমি তাকে এক সপ্তাহে একটি মমি এবং আমার ফ্রেঞ্চ ক্লাসে নিয়ে যেতে শুরু করি এবং সে সিনেমা এবং গান এবং ফ্রেঞ্চ দেখায় (সে এখনো কথা বলে না কিন্তু বুঝতে পারে) এবং তার দয়ালু এবং প্রাথমিক বিদ্যালয় চীনা ম্যান্ডারিন এবং ইংরেজি 50 তে নিমজ্জন। % - 50%। আমরা জানি যে এই রোগীর অনেক প্রয়োজন কিন্তু আমরা এটি করতে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ।


1

যে কেউ শুরু থেকে তিনটি ভাষা থাকার অনুরূপ অভিজ্ঞতা আছে? কি কাজ? কি না?

আমি ফরাসি, আমার স্ত্রী ইন্দোনেশিয়ান, এবং আমরা একে অপরকে ইংরেজিতে কথা বলি, তাই এটি মূলত একই অবস্থা।

আমাদের চিন্তা যতদূর পর্যন্ত আমরা সবাই একসাথে ইংরেজি বলতে পারি, আমার এবং শিশুর মধ্যে সুইডিশ, আমার স্ত্রী এবং শিশুর মধ্যে ইতালীয়।

সাধারণত এটি সুপারিশ করা হয়, এবং আমরা যখন আমাদের প্রথম সন্তান ছিল তখনই আমরা তা করি। আমি 2.5 বছর ধরে বেশ সুন্দর কাজ করেছি: ছেলেটি আমাকে ফরাসি ভাষায় এবং ইন্দোনেশিয়ায় তার মাকে উত্তর দিয়েছে। এটা সুন্দর ছিলো. তিনি কষ্ট ছাড়া ভাষা এবং তাদের মিশিয়ে ছাড়া সুইচ। তার মা তাকে বলতো, "আইও, পাকাই সেপুতু, কিটা মা কো কোটা", এবং সে আমাকে বলেছিল, "বাবা, তুই ভিয়েনস, অন এ ভিলে!"

যাইহোক, যখন তিনি স্কুলে যাচ্ছিলেন (আমরা ফ্রান্সে থাকি), তিনি ফ্রেঞ্চ ভাষাভাষী মানুষ (বন্ধু, শিক্ষক, বৃদ্ধা ...) এর সাথে আরও বেশি পারস্পরিক যোগাযোগ করেছিলেন, ফরাসি ভাষার পরিবেশে নৃত্য করেছিলেন, ফরাসি ভাষায় তার নতুন ভাষা দক্ষতা বিকাশ করেছিলেন তিনি ইন্দোনেশিয়ায় তার সাথে কথা বললেই তিনি ফরাসি ভাষায় তার মায়ের উত্তর দিতে শুরু করলেন।

এটি আমার স্ত্রীকে ঘৃণা করত, একমাত্র তার মাতৃভাষাটি ঘরে ব্যবহার করতে। এছাড়াও, দুটি ভিন্ন ভাষায় কথোপকথন ধরে রাখা সম্ভবত তার প্রাপ্তবয়স্ক মস্তিষ্কের জন্য আমাদের সন্তানের চেয়ে কম প্রাকৃতিক, এবং কয়েক মাস পর, তিনি ছেড়ে দেন এবং আমাদের সন্তানদের সাথে কথা বলতে শুরু করেন (দ্বিতীয়টি এখনও তখনও একটি বাচ্চা ছিল) ভাল।

আজকাল বাচ্চারা 8 এবং 6, তারা শুধুমাত্র ফরাসি কথা বলে, যদিও তারা ইন্দোনেশিয়ান ও ইংরেজীর কিছু শব্দ বোঝে। আমরা মনে করি আমরা তাদের মায়ের ভাষা প্রেরণ করতে কিছু সময়ে ব্যর্থ হয়েছি, কিন্তু আমরা ভাল কি করতে হবে তা আমরা নিশ্চিত নই।

হয়তো আমাদের আরো প্রাণবন্ত হতে হবে এবং আমার স্ত্রীকে ইন্দোনেশিয়ায় তাদের সাথে কথা বলা উচিত ছিল। বিপরীতমুখী সঙ্গে, আমি মনে করি আমাদের পুরো পরিবারের (আমার সাথে) ইন্দোনেশিয়ান নিয়মিত নিয়মিত কথা বলা উচিত, উদাহরণস্বরূপ প্রতিদিন রাতের খাবারের সময়, অথবা প্রত্যেক শনিবার সম্পর্কে কিছু নিয়ম সেট করা উচিত ছিল যাতে তারা দেখতে পারে যে আমিও চেষ্টা করেছি এবং ইন্দোনেশিয়ান ছিল না। শুধুমাত্র "ম্যাম এর জিহ্বা"।

আমি আশা করি আপনি আমাদের দূর থেকে নিখুঁত অভিজ্ঞতা থেকে উপায়ে মুনাফা অর্জন করতে পারবেন ... অন্তত ২yo পর্যন্ত, আমার মনে হয় আমাদের (এবং আপনার কাছে) সঠিক পরিকল্পনা ছিল, তবে সম্ভবত আপনার চেয়ে আমাদের আরও বেশি চতুর ডিভাইসটি তৈরি করতে হবে।


1
আমরা যখন মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে চলে যাই তখন আমার বাবামা কীভাবে আমার ভাইবোনদের সাথে মিলিত হয়েছিল এবং কীভাবে আমি আমার পিতামাতার সাথে মিলিত হয়েছিলাম: মুহুর্তে আমরা ইংরেজী যথেষ্ট পরিমাণে জানতাম (যা মাসগুলির ব্যাপার ছিল) আমরা তাদের সাথে একসঙ্গে ইংরেজি বলতে শুরু করেছিলাম। আমার বাবা-মা অবিরত এবং আমাদের সাথে এবং আমাদের সাথে ফরাসি বলতে অবিরত রাখে, কিন্তু তারা কখনই ফ্রান্সে উত্তর দেওয়ার জন্য আমাদের কাছে আসে নি - আমরা ছুটির দিনে ফ্রান্সে থাকি। তাদের অধ্যবসায় আমাদের দ্বিভাষিক থাকার অনুমতি দেয়। (স্থানীয় ভাষায় কথা বলছে এমন বিদেশী বাচ্চারা সাধারণত সাধারণ - এটি একটি বিন্দুতে তৈরি এই বক্তৃতা মেমরি পরিবেশন করা হয়।)
Denis de Bernardy
আমাদের সাইট ব্যবহার করে, আপনি স্বীকার করেছেন যে আপনি আমাদের কুকি নীতি এবং গোপনীয়তা নীতিটি পড়েছেন এবং বুঝতে পেরেছেন ।
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.