একটি ত্রিভাষিক শিশু উত্থাপন, কৌতুকপূর্ণ প্রসঙ্গ


14

আমি এখানে অনেকগুলি বিষয় খুব আকর্ষণীয় পেয়েছি তবে আমার ব্যক্তিগত পরিস্থিতিটি যেমন নির্দিষ্টভাবে বলা যায় তাই আপনার ছেলেমেয়েরা ভাগ করে নেওয়ার জন্য কোনও পরামর্শ বা অভিজ্ঞতা আছে কিনা তা দেখতে চাই। :)

আমি জার্মান, এবং আমার স্ত্রী হাঙ্গেরীয়। আমরা সুইডেনে থাকি (আমি ডেনমার্কে কাজ করি), এবং বর্তমানে আমাদের প্রথম সন্তানের প্রত্যাশা করছি। আমার হাঙ্গেরিয়ান খুব তাত্পর্যপূর্ণ, আমার স্ত্রীর জার্মান বেশ ভাল। তবুও, আমাদের যোগাযোগের ভাষাটি ইংরেজি (আমরা যে ভাষায় কাজ করি তাও) is

আমরা অবশ্যই আমাদের সন্তানকে আমাদের heritageতিহ্যবাহী ভাষা, হাঙ্গেরীয় এবং জার্মান নিয়ে আসতে চাই। অতিরিক্তভাবে, শিশুটি ডে কেয়ারে প্রবেশের সাথে সাথে সেখানে তৃতীয় ভাষা জড়িত থাকবে, যা এখানে প্রথম বয়সের ক্ষেত্রে সম্ভব। তৃতীয় ভাষা হিসাবে আমি সুইডিশ এবং ইংরেজির মধ্যে কিছুটা ছিঁড়ে গিয়েছি। সাধারণত আমি স্থানীয় ভাষা সুইডিশের পক্ষে যেতাম, শিশুকে যে দেশে বাস করে সেখানকার ভাষায় কথা বলতে সক্ষম করতে। আমি সত্যিই সুইডিশকেও পছন্দ করি এবং এটি নিজে একটি বেসিক স্তরে যোগাযোগ করতে সক্ষম হয়েছি। যাইহোক, আমার স্ত্রী স্ক্যান্ডিনেভিয়ায় বসবাস করার পছন্দ করেন না, তাই আমরা আসলে কতক্ষণ এখানে থাকব তা অনুধাবন করা কঠিন।

অন্য দেশগুলিতে সাধারণত একটি খুব দরকারী ভাষা, যদিও আমরা অন্য কোথাও চলে যাই, অন্য দেশগুলিতে যেমন আন্তর্জাতিক / ইংরেজি কিন্ডারগার্ডেন বা স্কুল রয়েছে। আমি অনুভব করি যে শিশুটিকে বিভ্রান্ত করা বা কোনও ভাষার প্রেক্ষাপটে ছিঁড়ে ফেলা এবং তৃতীয় দেশে এটিকে সজ্জিত করে না ফেলে এই সিদ্ধান্ত নেওয়া উচিত।

আপনার কারও কি একইরকম পরিস্থিতি নিয়ে অভিজ্ঞতা আছে? কীভাবে সিদ্ধান্ত নিলেন? পথে আপনি কোন চ্যালেঞ্জের মুখোমুখি হয়েছিলেন?

শেষ প্রশ্নটি আরও কড়া একটি: এটি মনে হয় বেশিরভাগ পিতামাতারা "এক পিতা বা মাতৃভাষা একটি ভাষা" পদ্ধতির অনুসরণ করেন, যা আমার কাছে বোধগম্য। তবে আপনি এবং আপনার সঙ্গীর মধ্যে যে ভাষাটি তৃতীয় ভাষা হয় তার সামনে আপনি কীভাবে পরিচালনা করবেন? বর্ণিত হিসাবে, আমরা সাধারণত ইংরেজিতে যোগাযোগ করি। ঘরের ভাষাগুলি 2-তে সীমাবদ্ধ রাখতে আমরা জার্মানিতেও যেতে পারি।

এই প্রশ্নটি পূর্ববর্তী সিদ্ধান্তের সাথে কিছুটা জড়িত: যদি আমরা সুইডিশকে তৃতীয় ভাষা করার সিদ্ধান্ত নিই (সুতরাং শিশুকে সুইডিশ ডে কেয়ারে পাঠানো ইত্যাদি), একে অপরের সাথে ইংরেজী কথা বলার অর্থ এই হবে যে শিশুটি আসলে 4 টি ভাষার মুখোমুখি হবে । :)

আবার, আপনি ভাগ করতে পারেন এমন কোনও পরামর্শ বা অভিজ্ঞতা নিয়ে আমি খুশি।


কোনও চ্যালেঞ্জ নেই, আমরা তাকে আমাদের 3 টি ভাষা শিখিয়েছি এবং আমার স্বামী এবং আমি 6 টি ভাষা বলার পরে তাকে আরও শিখিয়ে দেব। সমস্যাটি ছিল যে আমি বক্তৃতা বিলম্ব করেছি যেহেতু আমি 3 টি ভাষা ব্যবহার করেছি, কখনও কখনও বিভ্রান্তিকর হতে পারে .. তবে এখন তিনি 3 জানেন এবং একটিতে সাবলীলভাবে কথা বলেন ... ইংরাজী।
ম্যাডোনা সাইম্বুয়া

উত্তর:


14

আমার পটভূমি: আমি সুইডেনেও থাকি। আমি রাশিয়ায় জন্মগ্রহণ করেছি এবং আমার জীবনের বেশিরভাগ অংশ মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রেই ছিলাম। আমার স্বামী সুইডিশ। আমরা ঘরে বসে ইংরেজি বলি। আমি দ্বি-দ্বি-দ্বিভাষিক বাচ্চাদের সাথে বহু লোক এবং চার-ভাষাগত একটি কুকুরের সাথে পরিচিত।

আমার পরামর্শ: তাদের সবার জন্য যান এবং আশা করি যে তাদের মধ্যে যথেষ্ট পরিমাণে লেগে আছেন। সর্বোপরি, এটির উপর বেশি চাপ দেবেন না।

আমাকে আপনার বিশেষ উদ্বেগের সমাধান করতে দাও:

  • আপনি অতিরিক্ত ভাষায় শিশুকে বিভ্রান্ত করবেন না। সমস্ত গবেষণা ইঙ্গিত দেয় যে শিশুরা প্রায় 2 বছর বয়স থেকে ভাষার মধ্যে পার্থক্য বলতে পারে (এটি প্রায়শই যখন তারা সংক্ষিপ্ত সম্পূর্ণ বাক্য বলতে শুরু করে)। আমাদের বাচ্চারা এর আগে একরকম বা অন্যভাবে যত্ন নেবে বলে মনে হয় নি (যেমন কোনও চাপ নেই)।

  • অধ্যয়নগুলি মনে হয় যে আপনার বাচ্চা বেশ কয়েকটি ভাষা শেখার থেকে বুদ্ধিমান বা বোকা হবে না। এছাড়াও, দ্বি-বহুভাষাবাদ কাজের স্মৃতিশক্তির উন্নতি করতে পারে এমন গুজব সত্ত্বেও গবেষণাগুলি এটিকে বহন করে বলে মনে হয় না। একটি ইঙ্গিত রয়েছে যে প্রতি ভাষার দক্ষতা দ্বিভাষিক বাচ্চাদের পক্ষে তেমন ভাল নাও হতে পারে। খুব দৃ evidence় প্রমাণ রয়েছে যে দ্বিভাষিক বাচ্চারা মনোযোগ কেন্দ্রীভূত করতে (এবং বিক্ষিপ্ততা উপেক্ষা করে) - "নির্বাচনী মনোযোগ," যা একটি দরকারী জীবন দক্ষতা at

  • একটি শিশুর জীবদ্দশায়, কতবার ব্যবহৃত হয় সে অনুযায়ী ভাষা এবং সে কীভাবে জানবে সেগুলি পরিবর্তিত হবে change আপনি ইতিমধ্যে সিদ্ধান্ত নিয়েছেন যে আপনি বাচ্চাটি হাঙ্গেরিয়ান এবং জার্মান শিখতে চান, কেবল তার / তার সাথে দুটি ভাষাতেই কথা বলার বিষয়টি নিশ্চিত করুন। এমনকি যদি এগুলি বিলুপ্ত হয়, তবে তাড়াতাড়ি এক্সপোজারের কারণে এই ভাষাগুলি পরবর্তী জীবনে পুনরায় জিজ্ঞাসা করা সহজ হবে। একাধিক ভাষা জানা প্রায়শই একটি ভাল ক্যারিয়ার বাড়ানো (পরবর্তী জীবনে) later

  • এটি বিশ্বাস করা হত যে দ্বিভাষিক (বহু-ভাষাগত) বাচ্চাদের বক্তৃতা বিলম্ব হয়েছে (তবে 3-4 বছর বয়সে ধরা পড়ে)। এটি আর কেস হিসাবে বিশ্বাস করা হয় না এবং এটি অবশ্যই আমার অভিজ্ঞতা বা আমার পরিচিত অনেক পরিবারের অভিজ্ঞতা নয়। প্রতি শিশুর স্বতন্ত্র প্রকরণ রয়েছে, যা পিতামাতারা কতটা "মৌখিক" তা দ্বারা প্রভাবিত হয় (অর্থাত তারা নিজেদের মধ্যে বাচ্চাটির সাথে কতটা কথা বলছেন)।

  • চারটি ভাষা কোনও সমস্যা নয়, তবে খুব সম্ভবত আপনার বাচ্চার মধ্যে এই কয়েকটি ভাষার (যেমন তার পরিবেশে সর্বাধিক ব্যবহৃত হয়) আলাদা আলাদা পছন্দ থাকবে pre একই পরিবেশে ভাইবোনদের জন্য এই পছন্দটি আলাদা হতে পারে (উদাহরণস্বরূপ, আমি রাশিয়ান / হাঙ্গেরিয়ান দম্পতি জানি যেখানে একটি বাচ্চা হাঙ্গেরিয়ান ভাষায় চিন্তা করেছিল এবং রাশিয়ান ভাষায় অনুবাদ করেছে, এবং যিনি উভয় ভাষায় পৃথকভাবে চিন্তা করেছিলেন)।

ব্যবহারিকভাবে বলতে:

  • আপনার বাচ্চা যদি দাগিসে যায় (সুইডিশ ডে কেয়ার), তারা সেখানে সুইডিশ শিখবে। আপনার এটির জন্য কোনও অতিরিক্ত প্রচেষ্টা করার দরকার নেই। এটি একটি বোনাস বিবেচনা করুন।

  • আপনি এবং আপনার স্ত্রী যদি "মৌখিক" হন তবে সম্ভবত বাচ্চাটি স্বাভাবিকভাবেই ইংরেজি তুলবে। প্রচুর টিভি / সিনেমা / ইত্যাদি ইংরেজি রয়েছে এবং আপনি যদি বেশিরভাগ সুইডিশের মতো স্ক্যান্ডিনেভিয়ায় থেকে থাকেন তবে আপনার বাচ্চা বড় হওয়ার সাথে সাথে ইংরেজিও শিখবে।

  • আমরা পিতামাতাদের প্রতি একটি ভাষার পরামর্শ পেয়েছি, বাবা-মা বাচ্চাদের সাথে তাদের মাতৃভাষা বলছে, যদি না তারা একে অপরের সাথেও কথা বলে। এটি কিছু মনে হয় না। আপনি যতটা প্রাকৃতিক ভাষা ব্যবহার করেন ততক্ষণ যা কিছু করা উচিত ততক্ষণ করুন।

  • অনেক ভাষায় গান করুন। অনেক ভাষায় অনুবাদ সহ বেশ কয়েকটি গান রয়েছে যা আমাদের বাচ্চারা 1-2 বছর বয়সে উপভোগ করেছিল (উদাহরণস্বরূপ, ity-bitsy spider এবং টুইঙ্কল, টুইঙ্কল, ছোট তারার ইংরেজি এবং সুইডিশ সমতুল্য রয়েছে)।


হাই আইনো, এর জন্য আপনাকে অনেক ধন্যবাদ !! পড়তে সুপার উত্সাহ! :)
ডার্ক

2
চমৎকার। তবে, বাচ্চাকে অতিরিক্ত ভাষাগুলির সাথে বিভ্রান্ত করতে পারেন যদি তাদের মধ্যে স্পষ্ট কোনও পার্থক্য নেই। যদি কোনও পিতামাতা সন্তানের কাছে ভাষাগুলি পরিবর্তিত করে তবে শিশু সেগুলিতে মিশে যায় তাই এক-পিতা-মাতৃভাষার একটি ভাষার পয়েন্টটি গুরুত্বপূর্ণ। আমি আমাদের বাচ্চাদের সাথে কেবল ইংরেজী কথা বলি। আমার স্ত্রী কেবল ফরাসী ভাষায় কথা বলতে পারেন। আমরা একে অপরের সাথে ইংরেজি কথা বলি। আমরা সুইজারল্যান্ডে থাকতাম এবং বাচ্চারা সেখানে স্কুলে যেত। তারা একটি ডাইম চালু করে এবং তিনটি ভিন্ন ব্যক্তির সাথে কথা বললে 30 সেকেন্ডের মধ্যে তিনটি ভিন্ন ভাষায় কথা বলবে। (আমি খুব
ব্রায়ান হোয়াইট

6
হাই ব্রায়ান এটি ব্যাক আপ করার জন্য আপনার কিছু পড়াশোনা আছে? আমি সেগুলি দেখতে পছন্দ করি। আমার জানা (সম্ভবত পরিসংখ্যানের তুলনায় তুচ্ছ) নমুনাগুলি আমি জানি যে এটি বেশিরভাগ ক্ষেত্রে সামঞ্জস্যপূর্ণ না হলেও এই সমস্যাটি মনে হচ্ছে না। আমি এখনও যে স্টাফটি উদ্ধৃত করে দেখেছি তা ইঙ্গিত দেয় যে প্রায় 2 বছর পরে, বাচ্চারা কেবলমাত্র ভাষা সূক্ষ্মভাবে আলাদা করতে পারে এবং বিশেষত, সেই সময়ে ভাষাগুলিকে মিশ্রিত করা ভাষা বিভ্রান্তির লক্ষণ নয় - বাচ্চারা এটি হওয়ার জন্য এটি করে আরও বেশি কিছু বলতে সক্ষম এবং কেবলমাত্র যারা জানেন তারা উভয়ই বুঝতে পারে।
আইনো

দুর্দান্ত পরামর্শ। আমার "2 সেন্ট" এর প্রতি ইঙ্গিত রয়েছে যে প্রতি ভাষার দক্ষতা দ্বিভাষিক বাচ্চাদের পক্ষে তেমন ভাল নাও হতে পারে। " - সবসময় না। আমি জন্মের পর থেকেই দ্বিভাষিক ছিলাম (যখন সরলতার জন্য A এবং B বলি) তৃতীয় ভাষা (ইংরাজী) মিশ্রণে ফেলেছিলাম যখন আমি ৪ ছিলাম A । বি পিতামাতার মধ্যে সীমাবদ্ধ ছিল, তাই আমি এ এবং ইংলিশের ব্যাকরণগত কাঠামোগুলির সাথে বি কথা বললাম। তবে আমার বাবা-মা যখনই আমি ভুল
হতেন

6

আমরা বেলজিয়ামের ফ্লেমিশ অংশে বসবাসকারী একটি সুইডিশ এবং অস্ট্রেলিয়ান দম্পতি।

আমি আমাদের ছোট্টকে ইংরেজি বলি। আমার অংশীদার তাকে সুইডিশ ভাষায় কথা বলে। ক্রিচে তিনি ফ্লেমিশ শিখবেন, যদিও আমরা এখনও তাকে এটি শেখাই না (তিনি এখনও এক নন)। মেয়েটি পরিণত হওয়ার পরে এটি ঘটবে। পরে স্কুলে তিনি ফ্রেঞ্চ শিখবেন, কারণ বেলজিয়াম দ্বিভাষিক। তার বয়স পাঁচ বা তার বেশি হবে।

আমরা কোন সমস্যা দেখি না। একমাত্র চ্যালেঞ্জ হ'ল ধারাবাহিক থাকা। এটি মূলত আমার সঙ্গীর সমস্যা, কারণ তিনি মাঝে মাঝে আমাদের ছোট্টটির সাথে ইংরেজী কথা বলেন।

বাচ্চাদের অত্যন্ত মানিয়ে নেওয়া মস্তিষ্ক থাকে তবে আপনি যদি সামঞ্জস্য না হন তবে ভাষাগুলি মিশে যেতে পারে। তারা মমির ভাষা, বাবার ভাষা এবং আপনি স্কুলে যে ভাষায় কথা বলবেন তার মধ্যে পার্থক্য বুঝতে পারবেন, যদিও সম্ভবত সুইডিশ, ইংরেজি এবং ফ্লেমিশ ধারণাটি বোঝায় তা বুঝতে পারবেন না।


1
+1, তবে স্পিকারের ধারাবাহিকতা প্রয়োজনীয় কিনা তা ব্যাক আপ করার জন্য আপনার কাছে কি কোনও প্রমাণ রয়েছে?
ডিফোর্ড

@ ড্যাওয়ার্ডি: এর মতো কোনও প্রমাণ নেই, তবে ওয়ান প্যারেন্ট, একটি ভাষা বলে ধারণাটির উপর ভিত্তি করে একটি সম্পূর্ণ পদ্ধতি রয়েছে । উইকিপিডিয়া পৃষ্ঠায়, বইগুলি উদ্ধৃত করা হয়েছে (তবে এটি প্রতিটা হিসাবে প্রমাণ নয়)।
ডেভ ক্লার্ক

3

আমি মনে করি যে ভাষা শেখার ক্ষেত্রে আমাদের বাচ্চাদের দক্ষতাগুলি হ্রাস করা উচিত নয়। আমি ব্যক্তিগতভাবে আপনাকে সুপারিশ করব যে আপনি চারজনের জন্য যান - আপনার স্ত্রী আপনার সন্তানের সাথে কেবল হাঙ্গেরিয়ান কথা বলবেন; আপনি আপনার সন্তানের সাথে কেবল জার্মান কথা বলতে পারেন; নিজেদের মধ্যে, আপনি এবং আপনার স্ত্রী ইংরেজি বলতেন; এবং আপনার সন্তানের যথেষ্ট বয়স হয়ে গেলে তিনি বা তিনি সুইডিশ ডে-কেয়ার শুরু করবেন। আমি এটি সুপারিশ করব, কারণ এটি আমরা আমাদের ছেলের সাথে করছি।

আমরা কানাডার ইংরাজীভাষী অংশে থাকি। আমাদের ছেলের জন্মের পর থেকে আমি কেবল তার সাথে এস্তোনিয়ান ভাষায় কথা বলছিলাম এবং আমার স্বামী কেবল স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলছিলেন (আমি স্প্যানিশ বলতে পারি, তবে আমার স্বামী এস্তোনীয় ভাষায় কথা বলেন না)। আমার স্বামী এবং আমি আমাদের ছেলের সামনে সহ একে অপরের সাথে ইংরেজী কথা বলি, তবে আমরা কখনই সরাসরি তাঁর সাথে কথা বলি না। অতিরিক্ত হিসাবে, গত মাসে, 2.5 বছর বয়সে, আমাদের ছেলে খণ্ডকালীন ম্যান্ডারিন ডে-কেয়ার শুরু করেছিল।

এখন পর্যন্ত এটি ঠিক কাজ করছে is এস্তোনিয়ান হ'ল আমার ছেলের সবচেয়ে শক্তিশালী ভাষা (আমার মা, যিনি কেবলমাত্র এস্তোনিয়ান ভাষায় কথা বলেন, তিনিই আমরা কাজ করার সময় তার যত্ন নেন), তারপরে স্প্যানিশও পরে আসে by তিনি উভয়ই সমানভাবে বোঝেন তবে কেবল এস্তোনীয় ভাষায় নিজেকে আরও ভালভাবে প্রকাশ করেন। ইংরেজির কথা বলতে গেলে, কেবল আমাদের (এবং টিভি, আমি মনে করি) শুনে তিনি কতটা তুলেছেন তা দেখতে বেশ চিত্তাকর্ষক। এই সপ্তাহের শুরুর দিকে তিনি নিজেই ইংরেজিতে দশে গণনা করে আমাদের অবাক করেছিলেন (তিনি ইতিমধ্যে এস্তোনিয়ান এবং স্প্যানিশ ভাষায় দশে কীভাবে গণনা করতে পারেন তা জানেন)। এছাড়াও, যখন আমাদের ইংরেজীভাষী বন্ধুরা তাঁর সাথে ইংরেজী কথা বলে, তখন সে সেগুলি বেশ ভাল বোঝে।

ম্যান্ডারিনের হিসাবে, এখনও পর্যন্ত এটির খুব কম এক্সপোজার ছিল (কেবলমাত্র এক মাস, সপ্তাহে দু'দিন), তাই তিনি আপাতত কেবল "নী হাও" (যার অর্থ "হাই") বলতে পারেন, তবে তার শিক্ষকরা বলুন যে তিনি অন্যান্য ম্যান্ডারিন শব্দগুলিরও পুনরাবৃত্তি করার চেষ্টা করেছেন এবং ভালভাবে সামঞ্জস্য করেছেন। এছাড়াও, আমরা তার ডে কেয়ার শুরু করার ঠিক পরে তার অন্যান্য সমস্ত ভাষায় একটি উল্লেখযোগ্য উত্সাহ লক্ষ্য করেছি। আমার ধারণা এটি বোধগম্য হয়, যেহেতু মস্তিষ্কের জন্য অনুশীলন না হলে ভাষা শেখা কী?

অবশ্যই, তাঁর বক্তব্য বিলম্বিত হয়েছে, তবে আমি বক্তৃতা বিলম্বের সাথে একচেটিয়া শিশুদেরও জানি, তাই আমি মনে করি এটি প্রতিটি সন্তানের স্বতন্ত্রতার সাথে আরও বেশি করে করতে হবে। আশ্চর্যের বিষয় হল আমাদের ছেলে ভাষাগুলিতে মেশাচ্ছে না, তবে সে যদি থাকত তবে এই বয়সে কী ব্যাপার হবে? সত্যিই তা নয়, পরের দু'বছরে তিনি রাষ্ট্রপতির ভাষণ দিতে বা চাকরির সাক্ষাত্কারে যাবেন বলে মনে হচ্ছে না ...

আপনার বিশেষ ক্ষেত্রে আমি মনে করি যে আপনার সন্তানের সাথে হাঙ্গেরিয়ান এবং জার্মান ভাষায় কথা বলা একটি আবশ্যক। আপনার সুইডিশভাষী আশেপাশের জায়গাগুলিরও আপনার সুবিধা নেওয়া উচিত - এমনকি আপনি অন্য দেশে চলে যাওয়ার পরেও আপনার বাচ্চা যদি সুইডিশ ভাষায় একটি দুর্দান্ত ভিত্তি অর্জন করতে পারে তবে সে বা সে কখনও সুইডিশ ভাষা শেখার চেষ্টা করতে পারে! এবং ইংরেজি হিসাবে, একে অপরের সাথে আপনার সন্তানের সামনে এটি কথা বলা গ্যারান্টি দেয় যে আপনার শিশুটি প্রতিদিন ইংরেজিতে প্রকাশিত হয়। এছাড়াও, আপনি যদি তার বা তার ইংরেজি ভাষা শিক্ষার জন্য অতিরিক্ত সমর্থন সরবরাহ করতে চান তবে ইংরেজিতে এমন দুর্দান্ত বিভিন্ন বই, সিডি এবং ডিভিডি রয়েছে; অথবা আপনি সপ্তাহে একবার ইংলিশ স্পিকিং প্লেগ্রুপে উপস্থিত হতে পারেন (আমরা স্প্যানিশ সহ আমাদের ছেলের পক্ষে এটি করেছিলাম এবং এটি তার জন্য সত্যিই একটি পার্থক্য তৈরি করেছে!)।

দীর্ঘ গল্প সংক্ষিপ্ত - আপনি যদি অল্প বয়সে আপনার শিশুকে চারটি ভাষায় জড়িত করার জন্য এমন নিখুঁত পরিস্থিতিতে থাকেন তবে কেন এটির জন্য যাবেন না? আপনার বাচ্চা অবশ্যই পরে এটির জন্য আপনাকে ধন্যবাদ জানাবে!


1

অনুসারে, "দ্য দ্বিভাষিক এজ" আপনি যখন এমন একটি অঞ্চলে বাস করেন যেখানে আপনি বাড়িতে একটি ভাষা (বা আপনার ক্ষেত্রে দুটি) কথা বলতে পারেন যা জনসাধারণের দ্বারা সাধারণত ব্যবহৃত ভাষা থেকে আলাদা হয়, তাদের খেলার জন্য প্রস্তুত রাখার জন্য এটি সমস্ত লাগে বন্ধুদের সাথে প্রায় 20% সময় "চলমান ভাষা" ব্যবহার করা হয়। উদাহরণস্বরূপ, আপনি দু'জন হাঙ্গেরিয়ান ভাষাতে কথা বলেন চার দিন, জার্মান চার দিন এবং তারপরে সুইডিশ দুটি এবং কেবল এইভাবে ঘোরান, আপনার বাচ্চা (গুলি) তাদের সমবয়সীদের সাথে ঠিক রাখতে সক্ষম হবে এবং বাড়ীতে অতিরিক্ত ভাষার সুবিধা পাবে ।

বই, দ্বিভাষিক প্রান্তে কীভাবে বিভিন্ন পছন্দসই পরিস্থিতি এবং প্রসঙ্গের সাথে এফএকিউ'র সম্ভাব্য উদ্বেগ দূরীকরণে সহায়তা করতে পারে তার পছন্দকে কীভাবে উপযুক্ত করা যায় সে সম্পর্কে আরও অনেক ধারণা এবং পরামর্শ ছিল। বইয়ের সংস্থানসমূহ (এবং এর সংস্থানীয় সংস্থাগুলির তালিকা) সম্ভবত আরও ভাল ধারণা থাকতে পারে যার মধ্যে কীভাবে সেখানেও কিছু ইংরেজী পাওয়া যায় বা কোন ভাষাগুলি প্রথমে প্রবর্তন করতে হবে এবং কীভাবে আরও পরে যুক্ত করা যায় তা কীভাবে চয়ন করা যায় include আমি এটি সন্ধান করার পরামর্শ দেব কারণ আপনি এটি আপনার পিতামাতার অ্যাডভেঞ্চারে খুব সহায়ক সংস্থান হিসাবে খুঁজে পেতে পারেন। আমি একটি অ্যামাজন উত্স লিঙ্ক করেছি যেখানে আপনি বইটি কিনতে পারবেন।


1

আমার দ্বিভাষিক বাচ্চা রয়েছে (তাঁর বাবা এবং আমার কাছ থেকে স্প্যানিশ, কানাডায় 2 বছর ধরে ইংলিশ থেকে ডাচ, এখন নেদারল্যান্ডসে বাস করা থেকে ডাচ)। আমার বাচ্চাগুলি এখন 6 এবং 8 বছর বয়সী এবং তিনটি ভাষাতে কথা বলতে (তাদের কয়েকদিনের জন্য ইংরেজিতে কিছুটা নিমজ্জন প্রয়োজন, তারপরে তারা ভাল আছেন)।

আমাদের যে প্রধান সমস্যাটি ছিল তা হল নেদারল্যান্ডসে আসা কারণ আমাদের মধ্যে কেউই ডাচ বলতে পারেন না। এটি বাচ্চাদের পক্ষে ভাষা শেখার পক্ষে আরও কঠিন করে তোলে। তারা ডাচ, তারপরে স্কুলে ডে কেয়ারে গিয়েছিল। যাইহোক, তাদের ডাচ্ দক্ষতাগুলি বাচ্চাদের বাকী তুলনায় কম এবং এটি গত বছরের আত্মবিশ্বাস এবং শেখার মনোভাবের ক্ষেত্রে একটি সমস্যা হয়ে দাঁড়িয়েছে। অবশেষে, আমরা সিদ্ধান্ত নিয়েছি কাউকে বাড়িতে ড্যাডে তাদের সাথে পড়তে / খেলতে নিয়ে আসব এবং সবকিছুই অনেক উন্নত হয়েছে।

সুতরাং, আপনি যে ভাষাগুলি বলছেন না তাতে নিমজ্জনে সাবধান! যদি তাদের ভাষায় সেই ভাষাটি ঘটে থাকে তবে আপনি মূলত একজন অনিচ্ছাকৃত পিতা বা মাতা, যা তাদের সহায়তা করে না।

ভাগ্য সুপ্রসন্ন হোক


0

আপনি যদি সুইডেনে থাকেন তবে আপনার অবশ্যই নিশ্চিত হওয়া উচিত যে আপনার শিশু অন্য সমস্ত ভাষার চেয়ে উপরে সুইডিশ শিখতে পারে, অন্যথায় আপনার শিশু অন্যান্য শিশুদের সাথে আলাপচারিতা করতে সক্ষম হবে না যা বিচ্ছিন্নতার অনুভূতি সৃষ্টি করবে যা আপনার সন্তানের পক্ষে সত্যই খারাপ।

আমার কাছে 4 টি ভাষা অনেক বেশি। দু'জন বাছুন (ইংরাজী এবং সুইডিশ। আমি ইংরাজী বলি কারণ সুইডেনে কমপক্ষে প্রথমে সুইডেনে টিভি এবং অন্যান্য মিডিয়া প্রচুর পরিমাণে আসবে), এবং আপনার সন্তানের দু'জনের উপলব্ধি আরও একবার যুক্ত করুন। হতে পারে আপনার শিশু একটি প্রাকৃতিক ভাষাবিজ্ঞানী হবে এবং সেই সমস্ত ভাষা নিয়ে ডিল করতে সক্ষম হবে, তবে সম্ভবত এটির ক্ষেত্রে খুব বেশি ভাষা বিভ্রান্তিকর হবে।

আমি বুঝতে পেরেছি যে আপনি চান আপনার সন্তানের জার্মান এবং হাঙ্গেরিয়ান কথা বলতে, আপনি চান যে আপনার শিশু তার / তার শিকড়গুলি বোঝে এবং দাদা-দাদীর সাথে যোগাযোগ করতে সক্ষম হবে। ভাষা শেখার জন্য আপনার বাচ্চার দক্ষতা সম্পর্কে কেবল বাস্তববাদী হওয়া দরকার, এটি অতিরিক্ত না করে।


কেবল স্পষ্ট করে বলতে গেলে, চারটি ভাষা কখনই আমাদের বিবেচনার বিকল্প ছিল না, কারণ এটি স্পষ্টতই অনেক বেশি। আমি কেবল এটি উল্লেখ করেছি, কারণ এটি একটি মজার নক্ষত্র ছিল।
ডার্ক

2
@ ডার্ক: আমি মনে করি না যে চারটি "স্পষ্টতই" খুব বেশি। এটি হতে পারে, তবে অগত্যা নয় - আরও কয়েকটি উত্তর ইঙ্গিত দেয় যে এটি কাজ করতে পারে। চেষ্টা করে দেখুন এবং কিছুক্ষণ পরে সিদ্ধান্ত নিন।
Torben Gundtofte-Bruun

1
যদি শিশুটি সুইডেনে থাকে, একটি সুইডিশ ভাষার ডে কেয়ারে যায় এবং একটি সুইডিশ-ভাষী বিদ্যালয়ে চালিয়ে যায় তবে তারা সাবলীল সুইডিশ, সময়কাল বলতে পারবে। শক্ত অংশটি আসলে তা নিশ্চিত করবে যে তারা আপনার সাথে অন্য ভাষাগুলি কথা বলতে থাকে!
lambshaanxy
আমাদের সাইট ব্যবহার করে, আপনি স্বীকার করেছেন যে আপনি আমাদের কুকি নীতি এবং গোপনীয়তা নীতিটি পড়েছেন এবং বুঝতে পেরেছেন ।
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.