বোকেহ এমন একটি শব্দ যা আমরা ফোকাসের অস্পষ্টতার বর্ণন বর্ণনা করতে ব্যবহার করি ।
এটি জাপানি বাক্যাংশ বোকে-আজি (ボ ケ 味) থেকে এসেছে, যার আক্ষরিক অর্থ "ঝাপকের স্বাদ বা স্বাদ"। ইংরেজী ভাষায়, এই শব্দগুচ্ছটি সংক্ষিপ্ত করে যখন উচ্চারণে সহায়তা করতে "এইচ" যুক্ত করা হয়েছিল ।
প্রায় সব ফটোগ্রাফ আছে বোকে - না শুধু অগভীর ডেপথ অফ ফিল্ড সঙ্গে চিত্র। যেহেতু লেন্সগুলি কেবলমাত্র একটি দূরত্বে ফোকাস করতে পারে তাই সমতল জিনিস ছাড়া অন্য যে কোনও কিছুতে সমস্ত ফটোগ্রাফের দৃষ্টি আকর্ষণীয় অস্পষ্ট থাকে, যদিও সংকীর্ণ অ্যাপারচার এবং ছোট দেখার মাপের সাথে এটি খুব সুস্পষ্ট নাও হতে পারে। বোকেহ এই অস্পষ্টতার চেহারা এবং নান্দনিক আবেদন বর্ণনা করে। এটি নিজেই অস্পষ্টতা নয় বা ফোকাসের হাইলাইটগুলির আকার নয় (যদিও অবশ্যই তারা বোকেতে অবদান রাখে )।
ইতিমধ্যে এখানে প্রযুক্তিগত উত্তরগুলি আরও বিশদে চলে গেছে (এবং দুর্দান্ত) তবে সম্ভবত এই চিত্রটি অন্যের জন্য বিভিন্ন ধরণের অস্পষ্টতা যা কোনও চিত্রের মধ্যে দেখা দিতে পারে এবং কীভাবে সেগুলি একত্রে শ্রেণিবদ্ধ করা হয়েছে তা দেখিয়ে অন্যদের জন্য কিছু বিভ্রান্তি দূর করবে:
অবশ্যই "অ্যান্টি-এলিয়জিং ফিল্টার" এর মতো আইটেমগুলির আরও বৈশিষ্ট্য রয়েছে, তবে চার্টটি যথেষ্ট জটিল হয়ে উঠছিল; উদাহরণ হিসাবে আরও বিশদ আছে যেগুলি নিতে।
"বোকেহ" শব্দের কিছু ব্যবহারকারী প্রকৃতপক্ষে গুণমান ছাড়াও অন্যান্য বিষয়গুলি সহ ফোকাসের অস্পষ্টতার সমস্ত দিকগুলি বোঝায় । এটি "সেই ছবিতে প্রচুর বোকেহ" এর মত মন্তব্যে বাড়ে; এই হল টেকনিক্যালি ভুল * যেহেতু কঠোরভাবে বলতে বোকে বেশী বা কম হতে পারে, দৃশ্যমান (পটভূমি দাগ পরিমাণ উপর নির্ভর করে) কিন্তু কিছু পরিমান আছে নিজেই না - এটা শুধু হয় ।
এই যুক্তি সম্ভবত জাপানি শব্দ "বোকে" একা অনুবাদ করার উপর ভিত্তি করে তৈরি হয়েছে। এর প্রকৃত অর্থ কেবল "অস্পষ্ট" - তবে শব্দটি ইংরেজিতে কীভাবে এসেছে তা উপেক্ষা করে। জার্মানিতে "অ্যাংস্ট" এর অর্থ কীভাবে "ভয় পেয়েছে", তবে ইংরেজিতে গভীর উদ্বেগ বা অস্তিত্বের আতঙ্কের দৃ strong় অর্থ রয়েছে Consider যুক্তি দিয়ে যে এর অর্থ ইংরাজীতে মোটেই কোনও ভয় হওয়া উচিত। অথবা, অন্য উপায়ে, আমি বুঝতে পারি যে জার্মান ভাষায় "হার্ডওয়্যার" এর অর্থ কেবল কম্পিউটার হার্ডওয়্যার , যা মজাদার বিনোদনগুলিতে একটি স্টোরের মধ্যে প্রবেশ করে, যাঁতে ফাস্টেনার, হাতুড়ি এবং পেইন্টের ক্যান বিক্রি হয়। যাই হোক না কেন, এটি নিয়ে সম্ভবত বিতর্ক করা উপযুক্ত নয়। পরিবর্তে, যোগাযোগ করার সময়, সচেতন হন যে কিছু লোকের মনে বিভিন্ন সংজ্ঞা থাকবে।
এর অন্যদিকে, আমি শুনেছি (যদিও সম্প্রতি নয়) লোকেরা বলেছে যে কেবলমাত্র পটভূমির অস্পষ্টতা নয়, কেবল অগ্রভাগের ঝাপকের গুণমান বোঝাতে বোকহকে কঠোরভাবে নেওয়া উচিত । তবে আমি মনে করি না যে এই পার্থক্যটি মোটেই বিস্তৃত; আমি মনে করি এটি নিরাপদ বলে যে এটি একটি পদক্ষেপও হবে, আহ, কেন্দ্রীভূত।
আপনি "বোকেহ বল "ও দেখতে পাবেন। এটির দ্বারা, লোকেরা কেবল অ্যাপারচারের আকারের ফোকাস বিশিষ্ট বিশিষ্ট হাইলাইটগুলি বোঝায় - সাধারণত, একটি প্রশস্ত খোলা লেন্সের জন্য গোল, সুতরাং, "বল"। উপরের সমস্তটি দেওয়া, আমি মনে করি এটি একটি দুর্বল শব্দ এবং এটি এড়াতে পারে, তবে ... এটি অবশ্যই অনলাইন ফটোগ্রাফি আলোচনার ভাষায়।