পোট্রেট ছবি তোলার সময় "সাই পনিজ" শব্দটি কোথা থেকে এসেছে?
আমি লোকদের হাসির নির্দেশ বুঝতে পারি, তবে "চিজ" কেন?
পোট্রেট ছবি তোলার সময় "সাই পনিজ" শব্দটি কোথা থেকে এসেছে?
আমি লোকদের হাসির নির্দেশ বুঝতে পারি, তবে "চিজ" কেন?
উত্তর:
ফ্রান্সে তারা "পনির" বলে না, বরং "ওয়েস্টিটি" বলে, যা আমি বিশ্বাস করি এক ধরণের বানরের ফরাসি। এই অনুরোধগুলি হ'ল লোকদের মুখকে "হাসিখুশি অবস্থানে" আনার সহজ উপায়। কীভাবে "পনির" বা অন্য কোনও শব্দ বিশেষভাবে আগমন করেছিল তা সম্ভবত ইতিহাসের কাছে হারিয়ে গেছে।
উইকিপিডিয়ায় একটি নিবন্ধ রয়েছে বিভিন্ন সংস্কৃতিতে "বল পনির" সমতুল্য listing
লোকেরা যখন তাদের হাসির চিত্রিত হয় তাদের প্রতিকৃতি পছন্দ করে। দীর্ঘ 'ই' শব্দ দিয়ে শব্দ উচ্চারণ করা কৌশলটি কার্যকর করে trick বার্ডি এবং বুবি দেখুন এবং পনির আমাদের হাসি দিয়ে দাঁত দেখাতে বাধ্য করে।
আমি বিশ্বাস করি যে বাক্যাংশে "পনির" এর ব্যবহারটি পজিশনের মুখের অবস্থানের কারণে। হাসি মুখে
অন্যান্য উত্তর এখানে কেন কেন্দ্রীভূত করেছে , তাই আমি কোথায় শিরোনাম প্রশ্নের আক্ষরিক উত্তর খুঁজে পেতে চেষ্টা করেছি । ওইডির মতে, অনুশীলনের প্রথম দিকের উল্লেখ নোটস এবং কোয়েরি এন: ও 158 (সিরিজ 13, খণ্ড 2), যা 30 এর দশকে প্রকাশিত হয়েছিল is দুর্ভাগ্যক্রমে, সেই পরিমাণটি পাবলিক ডোমেনে প্রকাশের কয়েক বছর আগে এখনও রয়েছে, তবে ওএডিতে উদ্ধৃত হিসাবে এখানে উত্তরণটি রয়েছে:
রাগবি স্কুলে 'পনিজ' শব্দের আর একটি অপবাদজনক ব্যবহার প্রচলিত ছিল (…) এটি ছিল 'হাসি' অর্থ ক্রিয়াপদ এবং বিশেষ্য উভয় ক্ষেত্রেই।
যেমন আপনি দেখতে পাচ্ছেন, এই শব্দটির কথা স্মরণে রেখে বলা হয়েছে, যা বোঝায় যে এটি '30 এর দশকের চেয়ে পুরানো তবে কোনও প্রজন্মের চেয়ে পুরানো নয়।
লুকোচায় , তারা সিরির শব্দটি ব্যবহার করে যা পনির বোঝায় তবে উচ্চারিত দর্শনার্থী (পনির একই ধারণার জন্য দাঁড়িয়ে থাকা শব্দটি কেবলমাত্র এই উত্তরটির সাথে সম্পর্কিত বলে মনে হয়) inc @ উইলিয়ামএন্ডারসন তার উত্তরে যেমন উল্লেখ করেছেন - কথাটি বলার সময় বিষয়টির (হাসি) হাসির কিছু প্রকাশ করা উচিত।