ব্রাউজার যখন তা বলতে পারে তখন ওয়েবসাইটগুলিকে ভাষা ও দেশকে জিজ্ঞাসা করতে হবে কেন?


15

সুতরাং, যখন ওয়েবসাইটগুলি ব্রাউজার তাদের তা বলতে পারে তখন তাদের ভাষা এবং দেশ জিজ্ঞাসা করতে হবে?

সম্পাদনা: বিশেষত, আমার অর্থ হ'ল আইপি ঠিকানার ভিত্তিতে নয়, ব্রাউজারে ভাষা সেটিংস দ্বারা সেট করা, HTTP শিরোনামে গ্রহণযোগ্য ভাষা বিভাগটি ব্যবহার করবেন না। এই প্রশ্নটি এমন ওয়েবসাইটগুলিকে ফোকাস করে যা কোনও প্রাচীর স্থাপন করে, ব্যবহারকারীকে ওয়েবসাইটটি ব্যবহারের আগে কোনও ভাষা নির্বাচন করতে বাধ্য করে, পরিবর্তে এটি সহজেই অ্যাক্সেসযোগ্য সেটিং সরবরাহ করা উচিত।

সম্পাদনা: এটি একটি ব্যবহারকারীর অভিজ্ঞতার প্রশ্ন, এটি প্রথমে কম্পিউটারটি সেটআপ করার সময় ব্যবহারকারীদের ব্রাউজারে ভাষা সেটিংস সেট করা উচিত ছিল (যদি ব্যবহারকারী যথেষ্ট স্মার্ট হয়, বা যথেষ্ট স্মার্ট কাউকে জিজ্ঞাসা করতে পারে) on


15
সুতরাং আপনি কি ছুটির দিনে ইন্টারনেট ব্যবহার করেন নি? জার্মানিতে গুগলের একটি উদাহরণ কেবল এই কারণেই আপনার হোটেলটি আপনার প্রশ্নের উত্তর দেবে।
কেট গ্রেগরি

2
মজার, তারা যদি জিজ্ঞাসা করে তবে আমি এটি পছন্দ করি। আমার ডিফল্ট লোকেল জার্মান, তবে কিছু তথ্য যা আমি ইংরেজিতে পছন্দ করি। ব্রাউজারে লোকেল / সেটিংস পরিবর্তন করা সফল হয়।
হোর্স্ট ওয়াল্টার

3
আমার জন্য, কিছু ওয়েবসাইটগুলিতে জাপানি ভাষায় আরও ভাল কন্টেন্ট রয়েছে, আবার কিছুতে ইংরেজিতে ভাল সামগ্রী রয়েছে। আমি আমার উইন্ডোজ সেটিংসটি জাপানিগুলিতে সেট করতে (বা কোরিয়ান যখন আমি ম্যাসোকাস্টিক বোধ করি তখন) ছেড়ে যেতে চাই, তবে আমি সাধারণত ইংরেজী ভাষায় চাই ওয়েবসাইটগুলি।
রেই মিয়াসাকা

3
উত্তরগুলি এতটাই ভুল: আইপি সম্পর্কে কথা বলার অর্থ ওপি মানে Accept-Language
সিরিজদেব

1
কারণ এটি ভুল
কৌশল

উত্তর:


17

যে সাইটগুলি সত্যিই বিরক্তিকর!

গুগল যারা ওয়েব ইউআই সম্পর্কিত যতদূর শিল্পের অবস্থা, আমি (এবং অন্যান্য অনেক লোক) যতটা উদ্বিগ্ন তা এই ধারাবাহিকভাবে ভুল হয়ে যায়।

আমি অনেক ভ্রমণ করি এবং এটি সত্যিই বিরক্ত হয় যে "google.com" এ যাওয়ার জন্য আমার তিনটি ক্লিক দরকার

  1. অন্তর্নিহিত www.google.com যা www.google.co এ পুনঃনির্দেশ করে ?? স্থানীয় ভাষা এবং লিপির সমস্ত মেনু সহ with
  2. "ইংরাজীতে" www.google.co। ?? ক্লিক করুন।
  3. "Www.google.com এ যান" লিঙ্কটিতে ক্লিক করুন।

বেলজিয়ামে তারা এটি সত্যই ভুল পেয়েছে, প্রথম পৃষ্ঠা প্রায় সবসময় ফ্লেমিশে থাকে। জনসংখ্যার ৪০% ফরাসি এবং ভাষাগুলি একটি উষ্ণ রাজনৈতিক সমস্যা হওয়ায় তারা যথেষ্ট সংখ্যক লোককে বিচলিত করার ব্যবস্থা করে।

এখানে মুল বক্তব্যটি হ'ল গুগল যদি তাদের সমস্ত সংস্থান এবং দক্ষতার সাথে এই ভুল পেতে পারে তবে সাধারণ নশ্বর ওয়েব ডিজাইনারদের কী সুযোগ রয়েছে। সবচেয়ে সহজ সমাধান হ'ল আপনার হোম পৃষ্ঠার জন্য বুদ্ধিমান, যুক্তিসঙ্গত ভাষা (গুলি) এবং ব্যবহারকারীরা কীভাবে তারা বাকী সাইটটি দেখেন তা চয়ন করার অনুমতি দেয়।


সুইজারল্যান্ডেও একইভাবে (ভাল, এটি কোনও উত্তপ্ত রাজনৈতিক সমস্যা নয়, তবে), তারা আমাদের ডিফল্টরূপে জার্মান দেয় ...
বেনজল

1
সুতরাং মূলত, শিরোনামে স্বীকৃত ভাষা সম্পর্কিত তথ্য এবং আইপি ঠিকানার মাধ্যমে ভূ-অবস্থান বিবাদ করতে পারে। সুতরাং এখন আমার মতে ওয়েবসাইটগুলি গ্রহণযোগ্য ভাষার ডেটাটিকে অগ্রাধিকার দেয়। এছাড়াও, সংস্থাগুলি বলতে চাইবে "আমরা আমাদের ওয়েবসাইটকে আন্তর্জাতিকীকরণের মধ্যে রেখে দেওয়া এই সমস্ত কাজটি দেখুন, আমরা কি বিশেষ না?"
forivall

2
@ জেমস অ্যান্ডারসন - আপনি সম্ভবত প্রতিদিনের ভিত্তিতে গুগল ব্যবহার করেন এবং এটি নিয়মিত সঠিক সাইটটি বেছে নেয়। আপনি ছুটির দিনে গুগল ব্যবহার করেন এমন 1% কেস সম্পর্কে কথা বলছেন। আপনি গুগলকে যে কোনও সাইটটি আপনি যে কোনও সময় দেখার সময় ব্যবহার করবেন তা জিজ্ঞাসা করতে পছন্দ করবেন, আপনি যেখানে ছুটিতে থাকছেন সেই ক্ষেত্রেই এটি 1% ঠিক হয়ে যায়?
গ্যাভিন কোটস

3
@ জেমস অ্যান্ডারসন: আমি দুঃখিত, তবে আপনি যে সম্পর্কে অভিযোগ করছেন তার অর্থ আপনি যে দেশের দেশে ছুটি কাটাচ্ছেন তারা অবশ্যই গুগল যেটি ডিফল্টরূপে প্রত্যাশা করবেন তাতে খুশি থাকতে হবে?
মার্সেল

6
আমাকে বলতে হবে, কেন আমি উত্তর বুঝতে পারি নি কেন কেন এই উত্তর গৃহীত হয়েছিল বা কীভাবে এটি এতটা আপলোড করা হয়েছিল: এটি এমনকি প্রশ্নের উত্তর দেওয়ার চেষ্টা করে না এবং বাস্তবে একই সমস্যা সম্পর্কে অভিযোগ করার বাইরে প্রশ্নের কোনও যোগসূত্র নেই।
3Doubloons

30

এই মুহূর্তে আমি আমার সংস্থার ভিপিএন এর মাধ্যমে এই ওয়েবসাইটটি ব্রাউজ করছি যা আমাকে একটি ইংরেজি আইপি দেয়। যদিও আমি আসলে আদি হাঙ্গেরিয়ান, হাঙ্গেরির শারীরিকভাবে কাজ করছি। এটি কি যথেষ্ট যথেষ্ট উদাহরণ? ;-)


1
পিটার। ওইটাই করবো.
সিস্টেমোভিচ

4
এটি একটি প্রান্তের কেস এবং আমার আসল উদ্দেশ্য আইপি অ্যাড্রেসগুলি সম্পর্কে নয়।
forivall

17

বিভিন্ন কারণে:

  • ব্রাউজারটি ব্যবহার করা ব্যক্তি ব্রাউজারটি যে ভাষাটি ব্যবহার করে তা बोलতে পারে না । (বলুন, যে কেউ ইংরেজি মেশিনে ফরাসী ...)
  • অবস্থান / ভাষার তথ্য সঠিক নাও হতে পারে (কোনও কারণেই: ভিপিএন, প্রক্সি ইত্যাদি)
  • আপনি এটিকে বিকাশকারী (স) এর পক্ষ থেকে অলসতা বলতে পারেন, ছাড়াই যে সর্বদা সুনির্দিষ্ট না হওয়া ভাল এবং আমার ব্রাউজারটি যে দেশটিতে রয়েছে তার ব্যতীত অন্য কোনও দেশ / ভাষায় আমি খুব আগ্রহী হতে পারি।

7

সন্দেহ হলে জিজ্ঞাসা করুন।

অন্যান্য জিনিসের মধ্যে, ব্রাউজারটি সর্বদা তথ্য সঠিকভাবে পায় না। আমার কম্পিউটারে আমার লোকেল মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে সেট করা আছে তবে আমার কম্পিউটারে ভাষা জার্মান।

আমি নিয়মিত একই সময়ে দুটি পৃথক ব্রাউজার ব্যবহার করি। একটিতে আমার সেট লোকেল এবং অন্যটি আমার ব্যবহৃত ভাষা দ্বারা যায় বলে মনে হয়।


5

অন্যান্য উত্তরগুলি যুক্ত করা, কারণ কিছু দেশে লোকেরা একই ভাষায় কথা বলে না (সুইজারল্যান্ড সম্পর্কে চিন্তা করে যেখানে কিছু লোক ফরাসী ভাষা বলে, অন্যরা জার্মান, অন্যরা ইতালীয়)।

এছাড়াও, আপনি যদি ভ্যাটিকান সিটিতে থাকেন তবে পৃষ্ঠাগুলি ল্যাটিন ভাষায় প্রদর্শিত হওয়া উচিত? : P: P


ইপসাম? আহ, না ...
ক্রিস্টোফার মহান

5

সুতরাং, যখন ওয়েবসাইটগুলি ব্রাউজার তাদের তা বলতে পারে তখন তাদের ভাষা এবং দেশ জিজ্ঞাসা করতে হবে?

ভাষা পরিবর্তন না করলেও দেশের জন্য জিজ্ঞাসা করা উপকারী হতে পারে; উদাহরণস্বরূপ, বিভিন্ন অঞ্চলে বিভিন্ন পরিষেবা এবং পণ্য সরবরাহ করে এমন অনেকগুলি সাইট রয়েছে। আমি সাধারণত যে পণ্যগুলি আমার জন্য উপলব্ধ না সেগুলি নিয়ে মাথা ঘামানো পছন্দ করি না। তবে, যদি পরের দিন আমার কোনও বন্ধু আমাকে বলে যে তারা এক্স দেশে ভ্রমণ করবে এবং বিদেশে থাকাকালীন সে আমার জন্য কিছু বাছতে পারে? প্রাপ্যতা যাচাইয়ের জন্য দেশ পরিবর্তন করার জন্য বৈধ ব্যবহারকারীর ক্ষেত্রে ।

কথ্য ভাষা অন্য জিনিস; সাইটগুলি যদি এটি করার জন্য একটি ভাল সিস্টেম থাকে তবে একাধিক ভাষাগুলি অফার করতে পারে (এটি ওয়ার্ডপ্রেস এবং দ্রুপালের মতো সর্বাধিক জনপ্রিয় সিস্টেমে কেবল একটি তাত্ক্ষণিক অনুসন্ধান করুন) বেশ সমস্যা। এবং তাদের সঠিক ব্যবস্থা থাকলেও সম্ভবত একই বিষয় বিভিন্ন ভাষায় কিছুটা আলাদা হতে চলেছে ।

উদাহরণ পরিস্থিতি - আন্তর্জাতিক বাজারকে লক্ষ্য করে একটি হাঙ্গেরিয়ান সংস্থার জন্য সাইট

ভাবুন আপনি আমার মতো আদিবাসী হাঙ্গেরিয়ান। আপনি কিছু ইংরাজী কথা বলতে পারেন, যোগাযোগের জন্য যথেষ্ট, তবে স্থানীয় স্তরে নয়। আপনি একটি হাঙ্গেরিয়ান কোম্পানির জন্য একটি সাইট তৈরির জন্য একটি চাকরী পান যা হাঙ্গেরিয়ান এবং আন্তর্জাতিক বাজার উভয়কেই লক্ষ্য করতে চায় । সুতরাং আপনাকে একটি বহুভাষিক সাইট করতে হবে। তবে যদি সংস্থার কন্টেন্ট নির্মাতারা ভাল ইংরাজী না বলছেন তবে কী হবে? সামগ্রীর বৈশিষ্ট্যগুলি হাঙ্গেরীয় এবং ইংরেজী ভাষায় সমান হবে না। হতে পারে আপনারও কিছু ভুল বিভ্রান্ত জিনিস রয়েছে। এমনকি সেরা ক্ষেত্রে এটি সামগ্রীতে অনুবাদ করতে কিছুটা সময় নিতে পারে। এটি সম্ভব যে নতুন সামগ্রী একই সময়ে প্রতিটি সমর্থিত ভাষায় আপলোড হবে না।

বিপরীত: আন্তর্জাতিক সংস্থা একটি নতুন অঞ্চল লক্ষ্য করে

বিপরীতমুখী পরিস্থিতি একটি নতুন হাঙ্গেরিয়ান অফিস সহ একটি আন্তর্জাতিক সংস্থার পক্ষে সম্ভব। আমি যদি তাদের সাইটটি পড়তে চাই তবে আমি প্রায় নিশ্চিত যে আমি তত্ক্ষণাত্ ইংরেজিতে পরিবর্তন করব। সম্ভবত যদি তারা খুব টাইট সময়সীমা থাকে তবে তারা হাঙ্গেরিয়ান ভাষায় প্রতিটি নিবন্ধ অনুবাদ করতে পারবে না likely

সারসংক্ষেপ

মূলত ভাষা ও অঞ্চল বেছে নেওয়ার সাথে মানুষ যত বেশি স্বাধীনতা অর্জন করবে তত ভাল । এটি শুধুমাত্র পরিবেশগত সেটিংস যেমন ব্রাউজার সেটিংস, ওএস সেটিংসের উপর নির্ভর করার প্রস্তাব দেওয়া হয় না , কারণ এটি একটি সাধারণ বিষয় যে একটি ভাষার স্যুইচ প্রয়োজন। (এটি কোনও নিবন্ধ পড়ার মাঝেও ঘটতে পারে যখন আপনি হঠাৎ বুঝতে পারেন যে আপনি সেই ভাষাতে নিবন্ধটি পড়ার পক্ষে যথেষ্ট ভাল নন।) সামগ্রী স্রষ্টা সম্ভবত একসাথে সমস্ত ভাষাকে সমর্থন করতে সক্ষম হবেন না , সুতরাং এটি সম্ভবত সামগ্রীতে অনুবাদ করতে কিছুটা বিলম্ব হবে - কারণ আপনার স্যুইচিংয়ের অনুমতি দেওয়া উচিত another

অবশ্যই আপনার অনুমান করার চেষ্টা করা উচিত যে ব্যবহারকারীর জন্য কোনও ডিফল্ট ভাষা হওয়া উচিত। এই ক্ষেত্রে, ব্রাউজারের ভাষা সনাক্তকরণ ব্যবহার করা ভাল সূচনা পয়েন্ট হওয়া উচিত ।


3

দুঃখিত, তবে এই প্রশ্নের উত্তরগুলির সাথে প্রায় সম্পূর্ণরূপে আমার একমত হতে হবে না। তাদের মধ্যে কিছু পুরোপুরি ভাল পরিস্থিতি উপস্থাপন করে যেখানে আপনি ডিফল্ট ভাষা ব্যবহার করতে নাও চান, তবে এই পরিস্থিতিতে ব্যবহারের ক্ষেত্রে 5% এরও কম থাকে। যেখানে 95% ক্ষেত্রে ডিফল্ট গ্রহণযোগ্য তা কেন বিরক্ত করবেন?

ভাবুন যে পৃষ্ঠার ভাষা এবং ডিফল্ট অবস্থান ব্রাউজারগুলির কনফিগারেশনের সাথে সামঞ্জস্য করা হয়েছিল। 95% লোক এখন ওয়েবসাইটটি নির্দিষ্ট না করেই তাদের পছন্দসই ভাষায় ব্রাউজ করতে সক্ষম হবে। 5% যারা ভাষা পরিবর্তন করতে চান তাদের জন্য, কেবল একটি বিশিষ্ট "স্যুইচ ভাষা" বা অনুরূপ বোতাম প্রদর্শন করুন।

বিকল্পটি হল প্রতিটি একক ব্যবহারকারীকে একটি ভাষা বাছাই করতে বলা, ব্যবহারকারীর বেসের 95% অসুবিধে করে যারা কেবল যে কোনওভাবে ডিফল্ট নির্বাচন করে।

আপনি কেবলমাত্র 5% অসুবিধে করতে পারলে কেন আপনি প্রতিটি ব্যবহারকারীর অসুবিধা বেছে নেবেন?

দুর্ভাগ্যক্রমে ওয়েব বিকাশকারীরা তারা কী করছে তা চিন্তা করার চেয়ে উপযুক্ত প্রবণতাগুলি অনুসরণ করে এবং উপযুক্ত সমাধান সরবরাহ করে।

এছাড়াও, মনে রাখবেন ওপি ব্রাউজারগুলির ভাষা সেটিংসের ভিত্তিতে ভাষা নির্ধারণের বিষয়ে কথা বলছে , এবং আইপি ঠিকানার ভিত্তিতে নয়। অতএব ভিপিএন, প্রক্সি, বিদেশ ভ্রমণ ইত্যাদির উপর কাজ করা এই সেটিংটিকে প্রভাবিত করবে না এবং আপনার কাছে উপযুক্ত ভাষা প্রদর্শন করতে থাকবে।


2

সাধারণ উদাহরণ: আমি ফ্ল্যান্ডার্সে বাস করছি (ডাচ ভাষী বেলজিয়াম অংশ) এবং আইবুড (একটি ইন্টারনেট স্টোর) দেখার সময় আমাকে একটি দেশের পছন্দের সাথে উপস্থাপন করা হয়।

তারা কীভাবে আমার পছন্দ জানতে পারে?

  • ব্রাউজারের ভাষা? আমি আমার সমস্ত প্রোগ্রাম ডাচ নয়, ইংরেজিতে দেখতে পছন্দ করি।
  • দেশের ভাষা? আপনি কি ডাচ, ফরাসী বা জার্মান ভাষায় দেখান? তিনটিই ঠিক আছে।

আসলে, এটি প্রায়শই আমাকে ফরাসী ভাষায় কোনও ওয়েবসাইট দেখতে বাধ্য করতে ওয়েবসাইটগুলিতে নিয়ে যায়। উইন্ডোজ লাইভের জন্য গেমগুলি মনে আসে, আমি নিজের ভাষাটি ডাচ ভাষায় পরিবর্তন করার কোনও উপায়ও পাইনি।

আমার মতে এটা ব্যবহারকারী দিন সেরা একবার চয়ন করুন এবং এটি মনে


1

কিছু লোক একাধিক ভাষায় কথা বলতে / পড়ার পাশাপাশি ব্রাউজারের ভাষা সেটিং এবং পছন্দসই ভাষাও একমত হতে পারে না তা উল্লেখ করার দরকার নেই।


1

এই সমস্তের নীচের লাইনটি হল: কম্পিউটার বোবা। সমস্ত বড় অগ্রগতি সত্ত্বেও, কিছু কিছু বিষয় রয়েছে যেখানে অনেকগুলি প্রতিবন্ধকতার কারণে কম্পিউটারের পর্যাপ্তরূপে কোনও পরিস্থিতি বিচার করতে এবং সঠিক সিদ্ধান্ত নেওয়ার ক্ষমতা কম্পিউটারের সীমিত। ব্যক্তিগতভাবে আমি দেখতে পেয়েছি যে অ্যাপ্লিকেশন এবং ওয়েবসাইটগুলি যেগুলি অত্যধিক নিয়ন্ত্রণ নেয় সেগুলি ঠিক বিরক্তিকর হয়। "এটিকে আরও দক্ষ করে তোলা" এর ভিত্তিতে প্রোগ্রামার হিসাবে এটি যতটা সম্ভব স্বয়ংক্রিয় করতে চান এটি একটি প্রাকৃতিক প্রবৃত্তি। তবে এইভাবে চিন্তাভাবনা করা, আইএমও, কখনও কখনও প্রোগ্রামারদের ভুলে যায় যে কিছু সিদ্ধান্তগুলি প্রথমে মনে হয় তত সহজ নয়, ফলে সরলতার চেয়ে হতাশার কারণ হয়। এছাড়াও ... মাঝে মাঝে "বোকা" প্রশ্নের উত্তর দেওয়া মনকে সতেজ রাখে! ;)


1

যদিও ব্রাউজারে বিরোধী তথ্য থাকতে পারে। আইপি যদি এক দেশে থাকে তবে গ্রহণযোগ্য ভাষা অন্য কিছু হয়? উদাহরণস্বরূপ, আমি কানাডার আলবার্তায় থাকাকালীন কম্পিউটারগুলিকে "এন-ইউএস" হিসাবে সেট করা দেখে খুব অভ্যস্ত হয়েছি যাতে আমি কানাডায় থাকা সত্ত্বেও মার্কিন লোড হবে load কোন টুকরা ডেটা অন্য ট্রাম্প উচিত?


যদিও এটি তুচ্ছ হতে পারে, যদি আপনি কোন দেশটি সঠিক তা নির্ধারণের জন্য যদি অ্যালগরিদম দিতে না পারেন তবে সেই কারণেই সাইটের কোনও আত্মবিশ্বাসের সাথে উত্তর নির্ধারণ করতে পারে না বলেই সাইটটিকে জিজ্ঞাসা করতে হবে। যে কোনও দেশে একটি নতুন পিসি নেওয়া এবং আশ্চর্য হওয়া খুব সহজ যে কোনও ভাষার জন্য এটি ইউএস ইংলিশের কাছে ডিফল্ট হয় যদিও আমি বলব না যে আমি কানাডার বাইরেও চেষ্টা করেছি।


দুঃখিত, তবে উদাহরণটি কিছুটা তুচ্ছ।
forivall

1

এই প্রশ্নের একটি খুব সহজ উত্তর হ'ল খুব সম্ভবত, সম্পর্কিত ব্যবসায়ী ব্যবহারকারীরা এটির কারণগুলির জন্য এটি দাবি করেছেন যা আপনার কাছে অস্পষ্ট। এবং এটি প্রায়শই, তাদের একটি কুকি অন্তর্ভুক্তির প্রয়োজন হবে যাতে ভবিষ্যতে অগ্রাধিকারটি মনে রাখা যায়।


1

ব্যক্তিগতভাবে, আমার কাছে ওয়েবসাইটগুলি স্পষ্টভাবে আমাকে জিজ্ঞাসা করে যে আমি তাদের লিখিত সামগ্রীটি কোন ভাষাতে প্রদর্শিত হতে চাই I যদিও আমি স্থানীয় স্প্যানিশ স্পিকার, তবুও স্পেনীয় ব্যাকরণ এবং বাক্য গঠনটি অত্যধিক অনড়তার কারণে প্রযুক্তিগত যোগাযোগের জন্য অনুপযুক্ত। এটি স্প্যানিশ রয়্যাল একাডেমি এখনও বিশ্বাস করে যে বিদেশী উত্সের শর্তাবলী এবং মূর্খতাগুলি (বিশেষত অ্যাঙ্গেলিজম) দ্বারা উত্থাপিত বিপদটি রক্ষা করার পবিত্র দায়িত্ব রয়েছে বলে এটি এখনও বিশ্বাস করে না। মূলত, আমি "অবৈধ" স্প্যানিশ ব্যবহার করা এবং কোনও উপকারী কিছু না বলার মধ্যে বেছে নিতে পারি! অনুশীলনে, আমি আমার বেশিরভাগ অনলাইন ইন্টারঅ্যাক্টের জন্য কন্টেন্টের খরচ সহ ইংরাজীতে স্যুইচ করেছি। সুতরাং, অন্ততপক্ষে আমার ক্ষেত্রে, "আমি এক্স ভাষার ভাষার স্থানীয় বক্তা" এর অর্থ এই নয় যে "আমি এক্স ভাষার ভাষায় সামগ্রী গ্রহণ করতে চাই" mean

তাদের দেশ কী তা জিজ্ঞাসা করার বিষয়ে, এটি কখনই আমার প্রভাবিত করে না, কারণ আমি ঘন ঘন ভ্রমণকারী নই এবং যখন আমি ভ্রমণ করি, আমি খুব কমই ইন্টারনেট ব্যবহার করি। তবে কিছু লোক একসাথে আমার চেয়ে অনেক বেশি ভ্রমণকারী এবং বিদেশে বিদেশে যাওয়ার সময় অনেক বেশি ভারী ইন্টারনেট ব্যবহারকারী। তাদের অভিজ্ঞতাগুলি কী তা আমি বলতে পারি না তবে আমি অনুমান করি তাদের মধ্যে বেশিরভাগই তাদের দেশ বা উত্স / বাসস্থানের অঞ্চলগুলির সাথে সম্পর্কিত ওয়েবসাইটগুলির সংস্করণগুলিতে যেতে সক্ষম হতে চান।


1

রিয়েল ওয়ার্ল্ড উদাহরণ: কোম্পানির ইমেল সিস্টেমের ওয়েব ইন্টারফেসটি কোন ভাষাটি প্রেরণ করতে হবে তা সিদ্ধান্ত নিতে ব্রাউজারের তথ্য ব্যবহার করে, ওভাররাইড করার কোনও উপায় নেই। আমি এমন একটি দেশে ইন্টারনেট ক্যাফে ব্যবহার করছিলাম যেখানে আমি ভাষা বলতে পারি না।

আমি কিছু সহকর্মীদের জিনিস বলার জন্য একটি ব্যক্তিগত অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে শেষ করেছি কারণ ভাষা বাধা সত্ত্বেও কীভাবে কোনও বার্তা পড়তে পারি তা বুঝতে পারি না কীভাবে উত্তর দিতে হয় তা বুঝতে পারি না।

আমি যদি একজন গড় ব্যবহারকারী হয়ে থাকি তবে আমার সন্দেহ হয় যে আমি কীভাবে অ্যাকাউন্টে getুকতে পারি তাও বুঝতে পারি।


0

এছাড়াও, বহুভাষিক লোকেরা লক্ষ্য করে যে তাদের কোনটি ভাষা প্রথম শ্রেণির মর্যাদা দেওয়া হচ্ছে। আমি ভাষা N তে পড়তে পছন্দ করতে পারি, তবে যদি এটি একটি আনাড়ি অনুবাদ হতে চলেছে, বা যদি তাদের ভাষা এন বিষয়বস্তু গতিতে রাখা না হয় তবে আমাকে ছেড়ে দেওয়ার পরিবর্তে আমাকে ভাষা পরিবর্তন করার অনুমতি দেওয়া সাইটের সেরা আগ্রহের বিষয় in পুরাপুরি।


কেউ বলেনি যে ভাষা পরিবর্তন করা সম্ভব হবে না। ওপি কেবল জিজ্ঞাসা করেছিল কেন এটি ডিফল্টরূপে
গাভিন কোটস

0

এখন আমি এটি সম্পর্কে চিন্তা করি, সম্ভবত প্রতি সাইট ভিত্তিতে স্বীকৃতি-ভাষা পরিবর্তন করার জন্য একটি ফায়ারফক্স প্লাগইন রয়েছে, তবে সাধারণ ব্রাউজারগুলিতে এটি সহজে সমর্থন করে না। আপনি যদি কোনও সাইটে এমন কোনও কাজ করার জন্য কোনও ভাষায় নির্দেশনা অনুসরণ করার চেষ্টা করে থাকেন যা আপনাকে অন্য ভাষা দেখানোর সিদ্ধান্ত নিয়েছে তবে আপনি জানতে পারবেন দ্রুত এবং অস্থায়ীভাবে ভাষা পরিবর্তন করার ক্ষমতা কতটা কার্যকর হতে পারে।


0

আমি এর 4 টি কারণ দেখতে পারি:

  • এর মধ্যে কোনটি ভাষা Accept-Languageউপলভ্য নয়
  • বিকাশকারী জানেন না যে এই জাতীয় এইচটিটিপি শিরোনাম রয়েছে
  • এটি বাস্তবায়নের জন্য বিকাশকারীদের হাতে সময় নেই (আমরা আমাদের সময়ের মাস্টার নই)
  • প্রযুক্তিটি এইচটিটিপি শিরোনাম (erf ...) স্ট্রিপ / ম্যাঙ্গেল ব্যবহার করেছে

এটি বলেছিল, যদিও কেউ সঠিকভাবে সনাক্ত করতে পারে তার Accept-Languageঅর্থ এই নয় যে কোনও ভাষা সেট করার একমাত্র উপায় এটি হওয়া উচিত ।

কোনও ভাষাতে ভাষা পরিবর্তন করতে চাওয়ার ভাল কারণ থাকতে পারে। উদাহরণস্বরূপ, আমি যদি কোনও চীনা সাইবার-ক্যাফে থেকে ব্রাউজ করছি? আমি সম্ভবত ব্রাউজারটি খুঁজে পেতে পারি (আইকনগুলির জন্য ধন্যবাদ), তবে আমি চাইনিজ বলতে চাই না, তাই আমি সন্দেহ করি যে আমি সেটিংস পরিবর্তন করতে সক্ষম হব ... এমনকি যদি আমাকে অনুমতি দেওয়া হয় তবে!

আমাদের সাইট ব্যবহার করে, আপনি স্বীকার করেছেন যে আপনি আমাদের কুকি নীতি এবং গোপনীয়তা নীতিটি পড়েছেন এবং বুঝতে পেরেছেন ।
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.