আমার ব্যবসায় ক্লাসের নামটি কোন ভাষায় দেওয়া উচিত?


29

আমি এই প্রশ্নটি দিয়ে সেরা অনুশীলনের অনুরোধ করছি। এটি কেবলমাত্র তখনই গ্রাহক সংস্থার ইংরেজী ব্যতীত অন্য কোনও স্থানীয় ভাষা থাকতে পারে an

গ্রাহকের যদি মূলত খুব বেশি ডোমেন নির্দিষ্ট (বলে, জার্মান) এক্সপ্রেশন থাকে তবে কিছু কম ডোমেইন নির্দিষ্ট নামের সাথে মিশ্রিত হয়। আমাদের কোড মন্তব্য, শ্রেণি / পদ্ধতি / ভেরিয়েবলের নাম ইংরেজি is আপনি কি সমস্ত ডোমেন নির্দিষ্ট নাম অনুবাদ করবেন?


11
ইংরেজি. প্রোগ্রামিংয়ের জন্য লিঙ্গুয়া ফ্র্যাঙ্কা।
রিগ

6
আরো 'চ্যালেঞ্জ' পিএইচপি ত্রুটি বার্তা এক একটি আকর্ষণীয় হিব্রু সুতা আছে: unexpected T_PAAMAYIM_NEKUDOTAYIM। আমার জীবনে কয়েকবার এটি দেখে, আমার কোনও সন্দেহ নেই যে ইংরেজি ব্যবহার করা উচিত।
স্টেফ

3
জার্মান ডোমেন-নির্দিষ্ট এক্সপ্রেশনগুলির কোনওটির কি মানহীন অক্ষর রয়েছে (বলুন, উমুলুটস (এসপি?))? আপনি যদি আপনার অঞ্চলের বাইরে প্রোগ্রামার নিয়োগ করেন তবে তারা প্রয়োজনীয় অক্ষরগুলির সাথে একটি কীবোর্ড সন্ধান করতে পারবেন না (খনিটি নয়)। হ্যাঁ, 'টাইপড' ভাষাটি স্যুইচ করার উপায় আছে তবে আমি এই ঝামেলা চাই না।
ক্লকওয়ার্ক-যাদুঘর

2
গ্রীক - ক্লিনগনের চেয়ে নন-লাতিন বর্ণমালা ব্যবহার করা ভাল কাজের সুরক্ষা।
ওয়াইয়াট বার্নেট

3
@ এক্স-জিরো প্লেইন ASCII এর বাইরে গিয়ে কীটগুলির "ক্যারেক্টার এনকোডিং আমরা ব্যবহার করি" তা খোলে। সাধারণত আপনি কামড়ান এবং আবার সেখানে যান না।

উত্তর:


16

আমি জার্মানিতে কাজ করছি এবং আমি ইংরাজী বেছে নেওয়া পছন্দ করি।

কখনও কখনও যেমন ডোমেন নির্দিষ্ট জিনিস যেমন "DATEV" তে মডিউল তৈরি করা (জার্মান চালান / বিলিং সফ্টওয়্যার) আমি জার্মান নাম ব্যবহার করি। কিছু জার্মান শব্দের যথাযথ অনুবাদ করা যায় না, যেমন "রেফারেনজবুচুংসনামার" (রেফারেন্সবুকিংম?) বা "শ্যাচকন্টেনলেঞ্জ" (..?)। এছাড়াও আমি মনে করি যে ডোমেনের নির্দিষ্ট জিনিসগুলি রক্ষণাবেক্ষণের ভয়াবহতায় শেষ হবে। সম্ভবত আপনি মনে রাখতে পারেন যে রেফারেন্সবুকিংনাম "রেফারেন্সবুচুংসনামার" এর সাথে সম্পর্কিত হবে, তবে আপনার সহকর্মীদের কী হবে? নামকরণের অস্তিত্ব থাকলে তাদের নামকরণের বিষয়ে অভ্যন্তরীণ ডকুমেন্টেশন অধ্যয়ন করতে হবে। সঠিক নাম না থাকলে তারা মডিউলটির সাথে খুব বেশি পরিচিত হবে না। অন্য সমস্ত বিকাশকারীও যদি জার্মান হয় তবে এটি একটি অপ্রয়োজনীয় জটিলতা। তবে "কেকফ্যাক্টরি" "কেকফ্যাব্রিক" এর চেয়ে অনেক ভাল শোনায়;)

সুতরাং এটি সব নির্ভর করে।


2
অন্যান্য উত্তরগুলি পড়ার পরে এই উত্তরটি আমার ব্যক্তিগত বিরোধকে সবচেয়ে বেশি প্রতিফলিত করে। বিশেষত এই বিষয়: সমস্ত কিছু অনুবাদ করার সময় "অন্য সমস্ত বিকাশকারীও যদি জার্মান হয় তবে" এটি একটি অপ্রয়োজনীয় জটিলতা।
জিমি

1
@ মলমোথ: "অন্য সমস্ত বিকাশকারীও যদি জার্মান হয় তবে এটি একটি অপ্রয়োজনীয় জটিলতা" --- আপনি কীভাবে নিশ্চিত হতে পারেন যে কিছু সময়ে, প্রকল্পটি অন্য কোনও দেশে আউটসোর্স করা হবে না? আপনি কীভাবে নিশ্চিত হয়ে উঠতে পারেন যে কোনও সময়ে কোনও অ-জার্মান স্পিকার ডেভেলপার প্রজেক্টে প্রবর্তিত হবে না?
প্রবাল ডো 2

5
@Coral ডো - আমার মনে হয় যে, নতুন / অন্যান্য / আউটসোর্স ডেভেলপার ইতিমধ্যে আছে ব্যবসা ডোমেন এবং এর নির্দিষ্ট এক্সপ্রেশন গভীরে যান। সুতরাং, গ্রাহকরা (যা তখনও জার্মানি হবে) সাইজের সাথে জার্মান নামযুক্ত ক্লাসগুলি খারাপ / ভুলভাবে অনুবাদ করা ইংরেজি নামের স্থানে ম্যাপ করা সহজ ho
জিমি

2
জার্মান বিলিং / কর সম্পর্কিত "স্টাফ" কোনও অ-জার্মান ভাষী দেশে আউটসোর্স করা হবে না। বিশ্ববিদ্যালয়ে কেউ আমাকে বলেছিল যে সমস্ত বিলিং / ট্যাক্স বইয়ের 85 শতাংশ জার্মান আইনকে বোঝায় এবং তারা জার্মান ভাষায় লিখিত। বিশ্বব্যাপী।
lurkerbelow

3
আমি সম্মত তবে একটি সমস্যা যা প্রায়শই ঘটে থাকে তা হ'ল বিকাশকারীদের দ্বারা ব্যবহৃত ভাষাটি ব্যবহারকারী এবং অন্যান্য অংশীদারদের কাছে ফাঁস হয়। ইউআই এর অংশ হিসাবে নয় তবে আপনি সমস্যা ডোমেন সম্পর্কে কীভাবে কথা বলবেন। এটি অনিবার্যভাবে বিভ্রান্তির দিকে নিয়ে যায় কারণ বেশিরভাগ বিকাশকারীই ইংরেজিতে ততটা সাবলীল নন।
মিলি বেসö

14

নরওয়েজিয়ান হওয়ার কারণে নরওয়েজিয়ান সংস্থায় কর্মরত আমি আমার বিষয়গুলির নাম ইংরেজিতে রাখি। অবশ্যই কিছু শব্দের বা ধারণাগুলির একটি ইংলিশ অংশ নেই এবং সেই ক্ষেত্রে কেউ যুক্তি দিতে পারে যে কোনও খারাপ প্রতিস্থাপন বা আক্ষরিক অনুবাদের জায়গায় একটি নেটিভ শব্দ ব্যবহার করা যেতে পারে যার অর্থ নেই which অবশ্যই, এই সমস্যাগুলির মধ্যে অনেকগুলি সত্য হতে পারে যে আমাদের কারওরও আরও ভাল শব্দভাণ্ডার থাকা উচিত তাই আমি সাধারণত কোনও সহকর্মীকে জিজ্ঞাসা করি যদি আমি ভাল ইংরেজি নামটি ভাবতে পারি না :)

আমাদের কিছু কর্মচারী নরওয়েজিয়ান নয় এবং এভাবে ইংরেজিতে লেখার ফলে তাদের উপকার হয়। বেশিরভাগ ইউরোপ থেকে প্রোগ্রামার নিয়োগের পক্ষে থাকা অর্থনীতির পক্ষে ভাল তাই আমার সংস্থাও এটি থেকে উপকৃত হয়।

বিটিডাব্লু: আমার মনে আছে আমি একবার হার্মিসের উত্সটি পড়েছি (ইবিএক্সএমএল বি 2 বি বাস্তবায়ন) এবং তারা ম্যান্ডারিনে লিখতে এবং মন্তব্য করতে পারলে আমার খুব কষ্ট হত।


5
আমি যা অনুমান করি তার প্রায় সম্পাদিত "কলেজ" কে "সহকর্মী" বলে মনে করা হয় তবে এটি ইচ্ছাকৃত কিনা তা নিশ্চিত ছিলাম না।
জ্যাকব শোয়েন

অবশ্যই আমি সহকর্মী বলতে চেয়েছিলাম :)
সিলিস্টার

Of course some words or concepts might not have a English counterpart- প্রোগ্রামিংয়ের সময় এটির বিষয়ে আমি সবসময় কৌতূহল বোধ করি, প্রায়শই আপনি সম্ভবত এমন ডিজাইনের প্যাটার্নটি জানেন যা কেবল ইংরেজী-স্পিকারই সামনে আসে না। আপনার কি চটজলদি উদাহরণ রয়েছে?
ইজকাটা

5
@ ইজকাটা: প্রশ্ন ছিল ব্যবসায়িক ক্লাস নিয়ে। এগুলি প্রায়শই দেশ-নির্দিষ্ট নিয়মকানুনে আবদ্ধ থাকে। উদাহরণস্বরূপ, যদি আইন আপনাকে বিপজ্জনক রাসায়নিকযুক্ত সমস্ত ট্রাকের অবস্থান ট্র্যাক করতে বাধ্য করে, আপনি খুব সম্ভবত সেই আইনের পরে সেই শ্রেণীর নাম রাখবেন।
এমসাল্টার

9

আমি বিশ্বাস করি যেহেতু ইংরেজি আইটি ডোমেনের লিঙ্গুয়া ফ্র্যাঙ্কা, তাই আপনার উত্স কোডটিকে অন্য ভাষায় সীমাবদ্ধ করা এর বিকাশে কৃত্রিম বাধা সৃষ্টি করে। প্রথমে আপনি সেই লোকদের পুলকে সীমাবদ্ধ করুন যা নির্দিষ্ট ভাষায় কথা বলার ক্ষেত্রে অবদান রাখতে পারে। আপনি স্ট্যাক এক্সচেঞ্জে জিজ্ঞাসা করেছেন একই কারণ এবং কোনও স্থানীয় সাইটে নয়।

কোথা থেকে অবদানগুলি আসবে এবং কোথায় যাবে তা আপনি জানেন না। আপনি যদি কোনও সাইট থেকে কোনও নমুনা ব্যবহার করেন তবে আপনি কি এটি অনুবাদ করবেন? যদি পণ্যটি অন্য কোনও দেশের ক্লায়েন্টদের থেকে ব্যবহার করতে প্রসারিত হয়? কেস আপনার কি ঠিকাদার / আউটসোর্স ভাড়া নেওয়া দরকার? কেন একটি পুলের সীমাবদ্ধতা এবং সারা বিশ্ব থেকে সবচেয়ে ফিট না?

ধরে নেওয়া যায় যে এমন কিছু ডোমেন নির্দিষ্ট কাঠামোর জন্য যা ঠিক অন্য ভাষায় ম্যাপ করে না, বা যদি বিদ্যমান কোড বেসটি বজায় থাকে তবে এটি ঠিক for


9

আমার শেষ প্রকল্পের লক্ষ্য ছিল জামানত এবং বন্ধকের ব্যবসায়ের ডোমেন মডেল করা। আমরা যে সমস্ত বিকাশকারী এবং সংস্থাটির জন্য কাজ করেছি তারা হলেন পোল্যান্ডের। আমরা ডোমেন চালিত ডিজাইনের নীতি অনুসরণ করে সফ্টওয়্যারটি তৈরি করেছি। আমরা সমস্ত ব্যবসায়িক প্রতিষ্ঠানের জন্য পোলিশ নাম ব্যবহার করেছি এবং আমার মনে হয় এটি খুব ভাল পছন্দ ছিল। আমি মনে করি এই যোগাযোগের জন্য আমরা যোগাযোগের সমস্যাগুলি এড়াতে সক্ষম হয়েছি। ব্যবসায়িক ডোমেনে এমন অনেক শর্ত থাকে যা আমি এমনকি পোলিশ ভাষায় জানতাম না, ইংরেজী অনুবাদগুলির উল্লেখ করতাম না। আমরা কেবল লাতিন বর্ণ ব্যবহার করি এবং সমস্ত প্রযুক্তিগত ক্লাসের নাম ইংরেজিতে রাখা হয়েছিল।


4
এটি একটি ভাল বিষয়: যদি সমস্ত ডোমেন জ্ঞান স্থানীয় ভাষায় হয় এবং ডোমেন ধারণাগুলির জন্য কোনও ইংরেজী নাম উপস্থিত না থাকে তবে স্থানীয় ভাষা ব্যবহার করা ভাল ধারণা হতে পারে।
জোচিম সৌর

7

একক ভাষায় লিখিত উত্স কোড পড়া সাধারণত সহজ। বেশিরভাগ প্রোগ্রামিং ভাষার জন্য এটি বোঝায় যে আপনি এটি ইংরেজিতে লিখতে হবে।

এটি বলেছিল যে ডোমেন ধারণাগুলি নিয়ে একটি বড় সমস্যা রয়েছে যা সহজেই ইংরেজী অনুবাদ করে না। একটি সাধারণ উদাহরণ হল একটি অনন্য শনাক্তকারী যা সমাজ ব্যক্তিটিকে দেয় - মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে নিকটতম ধারণাটি সামাজিক সুরক্ষা নম্বর, তবে এটি কোনও সঠিক ম্যাপিং নয়। নাম এবং টেলিফোন নম্বরগুলি সাধারণত বেশ ভাল মানচিত্র করে।

আমি বিশ্বাস করি যে যখনই ইংরেজিতে কোনও সঠিক ম্যাপিং সহজেই পাওয়া যায় না কেবল তখনই ডোমেনের শর্তাদি রাখা প্রয়োজন , তবে কেবলমাত্র - বাকীটি ইংরেজিতে রাখুন। এটি KmmuneImpl এর মতো অস্বাভাবিক শনাক্তকারীদের ফলাফল করবে তবে যারা ডোমেন জানেন তাদের তা অবিলম্বে বোঝানো উচিত।


2

ওপেন সোর্স / আন্তর্জাতিক সম্প্রদায়ের ধরণের প্রকল্প

ওপেন সোর্স এবং আন্তর্জাতিক সম্প্রদায় প্রকল্পগুলির সাধারণ ভাষা হ'ল ইংরেজি। এক্ষেত্রে স্ট্যাক এক্সচেঞ্জ সাইটের ভাষা ইংরেজি। বিস্তৃত অ্যাক্সেসিবিলিটির জন্য, সমস্ত কোড এবং অবজেক্ট নামের জন্য ইংরেজি ব্যবহার করা উচিত।

বাণিজ্যিক প্রকল্প

বেশিরভাগ আন্তর্জাতিক সফ্টওয়্যার সংস্থাগুলি ইংরেজিতে লিখিত হতে বাধ্যতামূলক কোড। এটি সর্ববৃহৎ সাধারণ ডিনোমিনেটর, সুতরাং ধারাবাহিকতা তৈরির মাধ্যম হিসাবে ইংরেজি ব্যবহার করা বোধগম্য।

অনেক আঞ্চলিক সফ্টওয়্যার সংস্থাগুলি তাদের মাতৃভাষায় লেখেন। সকলেই এই পদ্ধতির অনুসরণ করে না, তবে তাদের দৃষ্টিকোণ থেকে এটি উপলব্ধি করে - তারা তাদের সকল বিকাশকারীদের জন্য সাধারণ ভাষা ব্যবহার করে।

নামকরণ ব্যবসায়িক বিষয়গুলি

দলের কোডিং ভাষা অবজেক্টের নাম রাখতে ব্যবহার করা উচিত।
অগ্রাধিকার হ'ল বিকাশকারীরা বস্তু এবং প্রকল্পের প্রয়োজনীয়তা সম্পর্কে একে অপরের সাথে যোগাযোগ করতে সক্ষম হন। দলটি যদি ফরাসী ভাষায় লিখতে থাকে তবে ব্যবসায়ের জিনিসগুলির নাম ফ্রেঞ্চতে রাখতে হবে। তারা যদি ইংরেজিতে কোড করে তবে ইংরেজিতে বস্তুর নাম দিন।

আপনার প্রশ্নটি একটি কুঁচকে যুক্ত করেছে কারণ ক্লায়েন্টটি আপনার দলের কোডিং ভাষা ব্যতীত অন্য কোনও স্থানীয় ভাষায় কথা বলে। এখনও অবজেক্টগুলির নাম দেওয়ার জন্য আপনার দলের কোডিং ভাষা ব্যবহার করা উচিত।
ব্যবসায়ের বিশ্লেষক বা বিকাশকারীদের যখন নির্দিষ্ট ব্যবসায়িক অবজেক্ট সম্পর্কে ক্লায়েন্টের সাথে যোগাযোগের প্রয়োজন হয় তখন কোডিং-ভাষা থেকে ক্লায়েন্টের ভাষায় অবজেক্টের নামের একটি প্রয়োজনীয় অনুবাদ প্রয়োজন হতে পারে। আমার অভিজ্ঞতা থেকে, এটি বেশ বিরল যে আমি ক্লায়েন্টের সাথে নির্দিষ্ট কোড অবজেক্টের বিষয়ে কথা বললাম যাতে ক্লায়েন্টের ভাষায় অনুবাদটি সত্যই প্রয়োজন হয় না।

নামকরণের নিয়মটির একমাত্র ব্যতিক্রম হ'ল যখন কোনও বস্তুর কাছে বস্তুর অভিপ্রায় ক্যাপচার করার জন্য পর্যাপ্ত সংক্ষিপ্ত শব্দ নেই। আইএমও, এটি সত্যিই বিরল, তবে এটি ঘটতে পারে। বাস্তবে বাস্তবে, বিশেষ ধারণাটি প্রকাশ করার জন্য এটি একই কথা বলে languages " ফেসেড " মূলত একটি ফরাসি শব্দ, তবে ধারণাটি প্রকাশের জন্য ইংরেজিতে রূপান্তরিত হয়েছিল এবং এটি একটি সাধারণ নকশার ধরণ। " স্ক্যাডেনফ্রেড " ধার করা শর্তের আরেকটি ভাল উদাহরণ যদিও আমি মনে করি না এটির সাথে সম্পর্কিত প্যাটার্ন রয়েছে।


1
আপনার চূড়ান্ত অনুচ্ছেদে সম্পূর্ণরূপে আপনার প্রথমটির বিপরীতে রয়েছে, মনে হয়
জেমস

@ জেমস - ধন্যবাদ! আমি কী বলতে চাইছিলাম তা স্পষ্ট করার জন্য এই মুহুর্তে সময় নেই বলে আমি এই বিভাগটি সরিয়েছি। এটি সমর্থন করার কথা ছিল, তবে কোনও ব্যাপার নয়।

1
দৃঢ়ভাবে অসম্মতি. যেহেতু আপনি যে ভাষাগুলির সাথে মিলিত হবেন তার প্রতিটি ভাষাটির মূল ধারণাগুলি ইংরেজী ভাষায় লিখিত হয়, অ-ইংরাজী পরিভাষা ব্যবহার করার ফলে কম সুস্পষ্ট উত্সকোড বাড়ে। মনকে ক্রমাগত ইংরাজী এবং অন্য ভাষার মধ্যে ঝাঁপিয়ে পড়তে হয়। কোড সাবলীল এবং পাঠযোগ্য হতে হবে।
মাইক অ্যাডলার

@ মাইকএডলার - আমি সাধারণ নিয়ম হিসাবে (দলের দলের জিনিসগুলির নাম হিসাবে) বা ব্যতিক্রম ক্ষেত্রে খুব বিরল হওয়া উচিত বলে যে প্রস্তাব করি তার সাথে আপনি যদি একমত না হন তবে এটি স্পষ্ট নয়।

মঞ্জুর করেন। আমি স্পষ্ট করে বলব: আমি একমত নই যে যে কোনও বস্তুর নাম ইংরেজি বাদে অন্য কোনও ভাষায় দেওয়া উচিত। আপনার প্রথম শিরোনাম 'ওপেন সোর্স / আন্তর্জাতিক সম্প্রদায়ের ধরণের প্রকল্পগুলি' আমার দৃষ্টিকোণটি খুব ভালভাবে প্রতিফলিত করে। তার পরে সবকিছু, আমি কিনছি না। যেমনটি বলা হয়েছে, কারণটি হ'ল রক্ষণাবেক্ষণ, যা আমার মতে আপনি যে সমস্ত ডিজাইনের সিদ্ধান্ত নেবেন (নামকরণের স্কিম সহ) ব্যবহারিকভাবে করা উচিত তার জন্য উদ্বিগ্ন উদ্বেগ হওয়া উচিত।
মাইক অ্যাডলার
আমাদের সাইট ব্যবহার করে, আপনি স্বীকার করেছেন যে আপনি আমাদের কুকি নীতি এবং গোপনীয়তা নীতিটি পড়েছেন এবং বুঝতে পেরেছেন ।
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.