একটি আকর্ষণীয় সত্য: আন্তর্জাতিক ডাক পরিষেবাগুলির প্রাথমিক অফিসিয়াল ভাষা হ'ল ফরাসী । ফরাসি ভাষায় সঠিকভাবে সম্বোধিত যে কোনও কিছুই প্রত্যাখ্যান করা যায় না। ইংরাজিকে একটি সরকারী ভাষা হিসাবে যুক্ত করা হয়েছিল তবে ১৯৯৪ সালে কেবল দেরিতে These আজকাল এমন সিস্টেম রয়েছে যা বিভিন্ন ভাষায় স্বীকৃতি দিতে সক্ষম তবে তারা সব জায়গায় কাজ করতে পারে না বলে নিজেকে ফ্রেঞ্চ ভাষায় (কমপক্ষে) দেশের নাম লেখার মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখে বা ইংরেজি একটি ভাল ধারণা।
এছাড়াও শেষ লাইনটি কেবলমাত্র একটি দেশের নাম, মূলধনযুক্ত হওয়া উচিত। কিছু দেশকে কেবল দেশ নয়, সমস্ত চিঠি মূলধন করতে হবে।
উপর UPU পৃষ্ঠা আপনি যদি একটি নির্দিষ্ট দেশের ফর্ম্যাটে অনুযায়ী অ্যাড্রেসিং উদাহরণ খুঁজে পেতে পারেন। দ্রষ্টব্য, ঠিকানাগুলি দেশের বাইরে ছিনিয়ে নেওয়া হয়, এটি ইতিমধ্যে উল্লিখিত হিসাবে শেষ লাইনে রাখা উচিত।
অবশেষে আপনার স্থানীয় ডাক অফিসে যাওয়া এবং আপনার মেইলকে কীভাবে সঠিকভাবে সম্বোধন করা যায় তা জিজ্ঞাসা করা সবসময় ভাল ধারণা। আমাকে এখানে একটি উপাখ্যান বলুন। আমার বাবা, পোল্যান্ডের তৃতীয় বৃহত্তম শহর লডজে অবস্থিত, প্রায় 10 বছর আগে ব্রিটিশ ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জকে কিছু ব্যবসায়িক মেইল পাঠাতে হয়েছিল । তাই তিনি ঠিকানাটি লিখে পোস্ট অফিসে পাঠিয়েছিলেন। কাউন্টার ডেকের মহিলা ঠিকানাটির দিকে তাকিয়ে বললেন:
ব্রিটিশ ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জের মতো দেশ আর নেই। ইস্টার দ্বীপপুঞ্জ, কেপ ভার্দে দ্বীপপুঞ্জ রয়েছে, তবে কোনও ব্রিটিশ ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ নেই (পোলিশ ভাষায় এই সমস্ত নামে "দ্বীপপুঞ্জ" শব্দটি রয়েছে)।
তাই আমার বাবা অফিসে ফিরে গিয়ে আবিষ্কার করেছিলেন যে ফরাসিই মূল ভাষা। তাই তিনি ফরাসি ভাষায় একটি মেইল পঠন করে আবারও পোস্ট অফিসে গেলেন, কিন্তু তিনি আবার প্রত্যাখ্যান হন। তিনি একজন ম্যানেজারের কাছে জিজ্ঞাসা করলেন, সমস্ত কিছু ব্যাখ্যা করলেন এবং ম্যানেজার অবশেষে ডাকটি গ্রহণ করলেন এবং দাবি করলেন যে তিনি পোস্ট অফিস থেকে কোনও বাধা ছাড়বে না তা নিশ্চিত করবে।
কিছু দিন পর, বার্সার ডাকটিকিট (পোলিশ রাজধানী শহর) এবং টীকা দিয়ে "এই জাতীয় কোনও দেশ নেই" দিয়ে মেলটি ফেরত দেওয়া হয়েছিল। আমার বাবার উপসংহারটি ছিল "ব্রিটিশ ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ করের স্বর্গ হতে পারে, কারণ সেখানে কোনও debtণ অনুস্মারক পাঠানো সম্ভব নয়"।