আমি যদি প্যারিস ভ্রমণ করি তবে আমি কি কেবল ইংরেজী মাধ্যমে প্রবেশ করতে পারি?


33

যদি আমি প্যারিসে যাওয়ার পরিকল্পনা করি তবে সত্যই ফ্রান্সের বাকী অংশ নয়, আমার পক্ষে এখনও কমপক্ষে পর্যাপ্ত ফরাসি শেখার পক্ষে জরুরী? প্যারিসের লোকেরা যদি ইংরেজি জেনে থাকে তবে তারা যদি ইংরেজিতে কথা বলতে রাজি হয় তবে তারা কি আপনাকে আরও অন্তত চেষ্টা করে দেখতে চাইছে?


4
: এই প্রশ্ন চেক করুন travel.stackexchange.com/questions/349/...
asalamon74

1
আপনার যেমন ফ্লাইটে পিমস্লিউর শুনতে হবে (ধরে নিবেন আপনি সেখানে উড়ে যাচ্ছেন) এবং কিছু বুনিয়াদি শিখুন like এটি যা আপনি জিজ্ঞাসা করছেন তা নয়, তবে কিছু ভাষা শেখার ফলে অভিজ্ঞতা আরও সমৃদ্ধ হবে।
অ্যাডাম

উত্তর:


43

আমি কখনই এমন স্ট্রাইওটাইপিকাল অভদ্র প্যারিসিয়ানকে পাইনি যে সম্পর্কে আমাকে সতর্ক করা হয়েছিল। আমার নিজের শহরে আমি আশা করব না এমনভাবে আমাকে সাহায্য করার জন্য বেশ কিছু লোক তাদের পথ থেকে দূরে গিয়েছিল।

আমি প্যারিসে ট্যুরিজম ইন্ডাস্ট্রির বাইরে এমন অনেক লোককে খুঁজে পেল না যারা ইংরেজিতে কথা বলত।

আমি সবসময় ফরাসি শব্দ এবং বাক্যাংশগুলি ব্যবহার করি যা আমি জানতাম "এক্সকিউজ মোই", "স্যালুট", "মেরসি" এবং আমি যদি তাদের সাথে লড়াই করতে পারি তবে আমি "পার্লেজ ভয়েস অ্যাংলাইজ" জিজ্ঞাসাও করতাম না এমন ধারণা আমি পেয়েছিলাম লোকেদের প্রশংসা । একক শব্দ ব্যবহার করে অনেক দূরে, ফ্রেঞ্চ বা ইংরেজি, যদি আপনি কোনও বাক্য গঠন করতে না পারেন। যদি আপনি একটি ভাঙা বাক্য গঠনের ব্যবস্থা করেন তবে লোকেরা প্রায়শই আপনার ভুল সংশোধন করে সহায়তা করে! আরও লোকেরা আরও ইংরেজী শব্দভাণ্ডার জানেন তবে আপনি ফ্রেঞ্চ শব্দভাণ্ডার জানেন তবে ইংরেজি বাক্য তৈরি করতে বা পার্স করতে পারবেন না।

ধৈর্য্য ধারন করুন. হাসুন প্রাণ খুলে. অভদ্র বা অহঙ্কারী কখনও করবেন না। লোকেরা যখন বুঝতে না পারে তখন জোরে কথা বলবেন না।

আপনি যখন আপনার হোটেল বা ট্যুরিস্টের তথ্য পাবেন লোকেরা ইংরেজি বলতে সক্ষম হবে।


9
+1, ঠিক আমার অভিজ্ঞতাও। প্যারিসের বেশিরভাগ লোক আমি ইংরেজিতে কথা বললেও বন্ধুত্বপূর্ণ ছিল। এটি বলেছিল, আমি আমার সাধ্যমতো উন্নত করার জন্য বোনজর এবং মেরসি ছুঁড়েছি এবং এটি সম্ভবত সহায়তা করেছিল। আমি মনে করি শুভেচ্ছার জন্য স্থানীয় ভাষা ব্যবহার করা এবং আপনাকে ধন্যবাদ কেবলমাত্র ফ্রান্সে নয়, একটি ভাল ধারণা।
জোনিক

2
এটিও বিবেচনা করুন: প্যারিস বিশ্বের সর্বাধিক পরিদর্শন করা শহর । আপনি ফরাসী ছাড়া পেতে না পারলে এটা সত্যিই খুব আশ্চর্যজনক হবে (বেশিরভাগ বিদেশী দর্শক অবশ্যই এটি না বলে)।
জোনিক

2
ফরাসি হিসাবে আমি এই বিষয়ে সম্পূর্ণ একমত। এছাড়াও ফরাসিরা ইংরেজি জানে না এমন মিথও ভুল। আরও বেশি সংখ্যক তরুণ ইংরেজিতে কথা বলে। খুব অল্প ফরাসি জানার ফলে লোকেরা আগ্রহী করবে কারণ আপনি চেষ্টা করেছেন। সবাই জানেন যে আপনার ফ্রেঞ্চ কথা বলার কথা নয়।
স্পির

এই উত্তরটি ছিল 30 বছর আগে প্যারিস সম্পর্কে আমার ছাপ। কেবলমাত্র ভ্রমণে নয়, ইংরেজী ভাষাগুলি পাওয়া খুব সহজ। আমি বনজর এবং একটি হাসি দিয়ে শুরু করি এবং এটি বেশিরভাগ কৌশল করে।
উইলিকে

3
Salutঅপরিচিতদের সাথে ব্যবহার এড়াতে চেষ্টা করুন ; এটি সাধারণত উচ্চ স্তরের পরিচিতির সাথে ব্যবহৃত হয় এবং যদি অনুপযুক্ত ব্যবহার করা হয় তবে এটি অভদ্র হিসাবে বিবেচিত হতে পারে। Bonjourপ্রতিটি পরিস্থিতিতে ব্যবহার নিরাপদ।
সিজে ডেনিস

22

আপনি অবাক হবেন যে কতজন প্যারিশিয়ান ইংরেজী (এবং জার্মান বিটিডব্লু) বলেন। আমি যখন প্যারিসে দু'বছর বেঁচে ছিলাম, তখন আমি স্বেচ্ছায় ইংরেজি শেখাতে সাহায্য করি। প্রায়শই আমি লক্ষ্য করেছি যে ইংরাজী বোঝার স্তরটি বেশ ভাল। আমার মতে, "প্যারিসিয়ান অহংকার" এর স্টেরিওটাইপ, প্রকৃতপক্ষে ইংরেজিতে দক্ষতার উপর তাদের নিরাপত্তাহীনতা বলা উচিত।

কয়েক লক্ষ অন্যান্য নন-ফরাসি ভাষী পর্যটকদের মতো, আমি মনে করি আপনার খুব সহজেই প্যারিসে খুব ভাল সময় কাটাতে পারে।


"অন্যান্য লক্ষ লক্ষ নন-ফরাসি ভাষী পর্যটকদের মতো"। হ্যাঁ, আসুন ভুলে যাব না যে প্যারিস একটি পর্যটন শহর, সুতরাং গোঁড়া প্যারিসিয়ান তার ভাষার প্রতিরক্ষা এবং অহংকারের সাথে ইংরেজি এড়ানো (সাংস্কৃতিক / historicalতিহাসিক বৈরাগ্যের জন্য) ব্যবসায়ের সাথে দ্বন্দ্ব বোধ করে। এবং আপনি জানেন: ব্যবসা হ'ল ব্যবসা business প্যারিসে, পর্যটন ব্যবসা!
usr- স্থানীয়-ΕΨΗΕΛΩΝ

19

আপনি পেতে পারেন। কয়েক মিলিয়ন জাপানী প্রতি বছর এটি করে। কোনও ইংরেজী স্পিকারের জন্য ফ্রেঞ্চ অন্যতম সাদৃশ্যপূর্ণ। একটি সাধারণ কথ্য ভাষা ছাড়া যোগাযোগ কতটা সম্পন্ন করা যায় তা আশ্চর্যজনক। কোনও ইংরেজী স্পিকারের জন্য, ফরাসী ভাষা জ্ঞানসম্পন্ন। শ্রদ্ধা ও সৌজন্যের বাইরে, ধরে নিবেন না যে ফরাসীরা ইংরেজিতে কথা বলে। এটি যে কোনও জায়গায় থাম্বের একটি ভাল নিয়ম, তবে বিশেষত ফ্রান্সে যেখানে ইংরেজিকে প্রতিদ্বন্দ্বী সংস্কৃতি এবং ভাষা হিসাবে দেখা হয়। ফরাসিরা তাদের বিশ্বব্যাপী সাংস্কৃতিক এবং ভাষাগত প্রভাব নিয়ে গর্বিত। ফ্রান্সে ইংরেজির বিস্তার সম্পর্কে অনন্য সংবেদনশীলতা রয়েছে। এটি উত্তর-পশ্চিম ইউরোপ এবং স্ক্যান্ডিনেভিয়ার বেশিরভাগ অংশের সাথে বিপরীতে দেখা যায়, যেখানে লোকেরা ইংরেজি দক্ষতাটিকে পরিশীলিত হিসাবে দেখেন। আইসল্যান্ডার, নরওয়েজিয়ান, সুইডিশ, ফিনস, ডেনস, ডাচ, এমনকি জার্মানরাও তাদের ভাষা নিয়ে ইংরেজীকে এমন ভাষা এবং সংস্কৃতি হিসাবে দেখেন না যা তাদের প্রতিযোগিতা করে। ফরাসিরা করে। উত্তর-পশ্চিমাঞ্চলের বেশিরভাগ দেশের জনসংখ্যা এনওয়াইসির চেয়ে কম; ফরাসি ছিল এবং এখনও অবধি তাদের ভাষাগুলি কখনই ভাষাগুলি ছিল না। ফ্লেমিশ বেলজিয়ান এবং পূর্ব ইউরোপীয়রা যথাক্রমে ফরাসী, জার্মান এবং রাশিয়ানদের দ্বারা দীর্ঘকালীন আধিপত্য থেকে ইংরেজিকে মুক্তি হিসাবে দেখে।

আমার অভিজ্ঞতার ফরাসিরা অবশ্যই ফরাসী ভাষায় বিশেষত অ্যাংলোফোনস থেকে সৎ-বিশ্বাসের প্রচেষ্টাকে সম্মান করে। ফরাসিরা অ্যাংলো-স্যাক্সনসের চেয়ে বেশি সংরক্ষিত, বরফ এবং দূরের। যতক্ষণ আপনি কারও সময়কে সম্মান করেন, ভদ্রভাবে "আমাকে ক্ষমা করুন" তারপরে আপনার প্রশ্নটি সাধারণত লন্ডনে এমনকি ম্যানহাটনে সহায়তা করে একটি সহায়ক প্রতিক্রিয়া পেতে পারে। প্যারিসের লোকেরা সাহায্য করবে, তবে ততটা আগ্রহের সাথে নয়, বিশেষত যখন তারা কোনও ভাষার বাধা সম্পর্কে উদ্বিগ্ন, যখন কোনও শহরের বাইরে থাকা লোককে টানা-ঝামেলা করতে সহায়তা করে। তাদের স্থান এবং নাম প্রকাশ না। মিথস্ক্রিয়ায় দৃষ্টি আকর্ষণ করে এমনভাবে জিজ্ঞাসা করবেন না। বেনাম-বুদবুদকে সম্মান করা মূল বিষয়।


17

আমি রাস্তার লক্ষণগুলি পড়তে, খাবার অর্ডার করতে এবং জিনিস কেনার পক্ষে যথেষ্ট ফরাসী ভাষায় কথা বলি। আমি প্রায় কিছু পড়তে পারি এবং কিছুটা সময় দেওয়ার পরে তা বের করতে পারি। (আমি কানাডিয়ান) ছাতা, মিনি টাওয়ার ইত্যাদি ইত্যাদি "নন, মার্সি" আমি প্রতিবার বলেছি। তারা দূরে গলে এবং আমাকে থাকতে হবে। একটি নির্দিষ্ট সময় আমি ক্লান্ত হয়ে পড়েছিলাম এবং দুর্ঘটনাক্রমে পরিবর্তে "না, থ্যাঙ্কিও" বলেছিলাম। বাহ, কী পার্থক্য! আমি ক্রমাগত আক্রমণাত্মক বিক্রয় পিচ পেয়েছি এবং কোনওভাবেই একা ছিল না।

জানুন please, thankyou, excuse me, good morningকথা বলা ইত্যাদি। এর অপ্রত্যাশিত সুবিধা থাকতে পারে। এবং মেশিনগুলির নির্দেশাবলী (যেমন ট্রেন স্টেশনগুলিতে টিকিট মেশিন), লক্ষণ এবং মেনুগুলিতে আপনাকে বুঝতে সহায়তা করার জন্য কিছু বয়ে নিয়ে যান।


4
s'il vous plait, merci, excusez-moi(অথবা pardon), bonjour। এবং ট্রেন স্টেশনগুলিতে বেশিরভাগ টিকিট মেশিনের ভাষা নির্বাচনের জন্য খুব কম পতাকা রয়েছে তবে সমস্ত মেশিনের ক্ষেত্রে এটি হয় না।
মাউভিচিয়াল

2
আমি তালিকায় বিশেষভাবে je ne parle pas français(এসপি?) যুক্ত করব, অর্থাত্ "আমি ফরাসী কথা বলি না"। কেউ যখন আমার সাথে কথা বলার পরে অনেকবার আমি আমার বিভ্রান্ত ও ক্ষমা প্রার্থনা করেছিলাম এবং সেই বাক্যাংশটি ফাঁস করে দেওয়ার চেষ্টা করতাম এবং অনেক ক্ষেত্রে তারা তত্ক্ষণাত্ ইংরেজিতে নিজেকে পুনরাবৃত্তি করে (বা কমপক্ষে ধীর গতিতে ডুবে যেতে জানতে পারে) মোড, বা আমাকে তাদের দ্বিভাষিক সহকর্মীর কাছে উল্লেখ করুন বা আপনার কী আছে)।
ম্যাক্স স্টারকেনবুর্গ

হ্যাঁ, লক্ষণগুলির বিলাসিতা হ'ল শব্দগুলির অর্থ কী তা বোঝার জন্য আপনার যতটা সময় প্রয়োজন (এবং আপনি একটি সাধারণ বক্তব্য পেতে পারেন)। টিকিট মেশিনের সাহায্যে, আমি তাদের ফরাসি ভাষাতে রেখে দেওয়া মজা পেয়েছি - প্রথমে বিভিন্ন টিকিটের ধরণগুলি পড়ে প্রথমে পড়ি (স্বীকারোক্তিটি প্রথমবারের মতো আমি কোনও পোস্টকার্ড প্রেরণ করেছি বিকল্পগুলি খুঁজে বের করার জন্য মেশিনটি ইংরেজীতে পরিবর্তন করতে হয়েছিল)। আমি যা কিছুটা ছুঁড়ে ফেলেছিলাম: ব্যবহারিক জিনিসগুলি যেমন কিছু মেট্রোর দরজা কীভাবে খুলতে হয় - প্রতিটি লিগন আলাদা, সিএফ বৈধ বাসের টিকিট। আমি আরও যোগ করব, ফরাসী ভাষা শেখা আসলেই মজাদার, ফরাসি থেকে প্রচুর ইংরেজি শব্দ এসেছে।
উইলিয়াম তারেল

12

আপনার প্রথমটি জানা দরকার যে ফরাসী শিক্ষার মান প্রমিত হয়, যার অর্থ কোনও প্যারিসের লোক "বুন্ডকস" এর চেয়ে ইংরেজী অধ্যয়ন করার সম্ভাবনা বেশি (বা কম) নয়। (এটি অন্যান্য অন্যান্য দেশের তুলনায় বিপরীত, এবং বেশিরভাগ লোকের কাছে আশ্চর্য হিসাবে আসে The দ্বিতীয় জিনিসটি হ'ল সর্বাধিক ফরাসী লোকেরা কমপক্ষে একটু ইংরাজী জানেন।

তবুও, এটি কয়েকটি সাধারণ অভিব্যক্তি যেমন ওয়েস্ট (কোথায় রয়েছে) হিসাবে জানতে সহায়তা করে।

যেমন ইস্ট লে রেস্তোঁরা, যেমন এস্ট লে থিয়েটার, ও এস্ট লা ফার্মাসি ইত্যাদি। নোট করুন যে প্রশ্নে আসল জায়গাগুলি একইভাবে ফ্রেঞ্চ এবং ইংরেজিতে বানান করা হয়েছে (যদিও আলাদাভাবে উচ্চারণ করা হয়), এর অর্থ হ'ল আপনি যদি লিখে থাকেন তবে কোনও ফরাসি ব্যক্তি আপনাকে বুঝতে পারে তাদের বাইরে।

তবে এটি "ওস্টের" অভিব্যক্তিটিকে আইস ব্রেকার হিসাবে ব্যবহার করতে সহায়তা করে। একইভাবে সাধারণ শুভেচ্ছার সাথে: বনজৌর (শুভ দিন), বনসোয়ার (শুভ সন্ধ্যা), মহাশয় (স্যার) এবং ম্যাডাম (ম্যাডাম)। প্লাস s'il vous plait (দয়া করে), এবং Merci, আপনাকে ধন্যবাদ।

ফরাসিদের "অনেক কিছুই নয়" জানা কোনওভাবেই না জেনে থাকার চেয়ে ভাল better


3
শিক্ষার মান প্রমিত হওয়ার সময়, বড় শহরগুলিতে (এবং পর্যটন জায়গাগুলিতে) অনেক বেশি লোক রয়েছে যারা ইংরেজিতে আরও দক্ষ, কারণ তারা তাদের চাকরিতে এটি ব্যবহার করেছে, এটি কেবল স্কুলেই শিখেনি এবং তাত্ক্ষণিকভাবে ভুলে যায়।
গিলস 'অশুভ হওয়া বন্ধ করুন'

@ গিলিস: ঠিক আছে, আমার মন্তব্যটি কোনও প্যারিসের কাছে পরিবর্তিত করে ইংরেজী থাকার সম্ভাবনা বেশি। তবে অবশ্যই, আপনি ঠিক বলেছেন; একজন প্যারিসের ইংরেজী "অনানুষ্ঠানিকভাবে" জানার সম্ভাবনা বেশি।
টম আউ

ফরাসী হিসাবে আমি কখনও আমার বয়সের সাথে দেখা হয়নি (30) যারা কখনও ইংরেজি শেখেন না। আপনি সম্ভবত এমন কোনও ব্যক্তির সাথে সাক্ষাত করতে পারেন যেখানে ইংরেজির পাঠ কখনও ছিল না খুব পূর্বদিকে যেখানে তাদের জার্মান এবং ইংরেজির মধ্যে পছন্দ রয়েছে।
স্পির

9

প্রথমত আমি আপনাকে অনুরূপ প্রশ্নের পূর্ববর্তী উত্তরটি দেখতে চাই: ফ্রান্স এবং স্পেন সফরকালে ভাষার বাধা কীভাবে অতিক্রম করবেন?

প্যারিসের কথা বিশেষভাবে ভাবা হচ্ছে, আপনার এমন অনেক লোকের সন্ধান পাওয়া উচিত যারা কমপক্ষে কিছু ইংরাজী বলতে পারেন, যা সাধারণত ফ্রান্সের গ্রামীণ অঞ্চলের চেয়ে বেশি in তবে, আপনি আরও অনেক লোককে দেখতে পাবেন যারা এমন এক পর্যটকদের দ্বারা বিরক্ত হয়ে পড়েছেন যারা ফ্রেঞ্চ ভাষার একটি শব্দও শিখতে বিরক্ত করেননি ...

সুতরাং, আমি আপনাকে এই উত্তরের পরামর্শটি অনুসরণ করার পরামর্শ দিচ্ছি এবং কিছু প্রাথমিক ফ্রেঞ্চ শিখব! এমনকি কয়েকটি কথার সাহায্যে আপনার জিনিসগুলি আরও সহজ হয়ে যাওয়া উচিত। তা ছাড়া, আপনি বেশিরভাগই ভাল থাকবেন, তবে একবার বা দু'বার কিছু প্রতিকূলতা অনুভব করতে পারেন।


হ্যাঁ আমি সম্মত হলাম যে বেশিরভাগ ফ্রান্সের তুলনায় প্যারিসে ইংরেজি স্পিকার পাওয়া সহজ তবে অন্য অনেক বড় ইউরোপীয় শহরের তুলনায় প্যারিসে ইংরেজি স্পিকার পাওয়া খুব শক্ত।
হিপ্পিট্রেইল

4

টিএল; ডিআর: আপনি কেবলমাত্র ইংরেজিতে ফ্রান্সে ভ্রমণকারী হিসাবে পেতে পারেন, তবে বিনয়ী ও দয়ালু না হয়ে।

এই প্রশ্নের আপডেটেড উত্তর হিসাবে আমি বলতে পারি যে পূর্বের উত্তরগুলি এখনও 2018 সালে প্রযোজ্য I আমি সম্প্রতি প্যারিসে চলে এসেছি এবং দেখেছি যে অনেক ফরাসিদের ইংরেজি বোঝার ক্ষেত্রে অসুবিধা হয় (বিশেষত যখন দক্ষিণাঞ্চলের সাথে কথা বলা হয়) বা অন্য কোনও এড়াতে অজ্ঞতা দেখান পর্যটকদের প্রশ্ন, আমি যে প্যারিসিয়ানদের সাথে দেখা করেছি তাদের বেশিরভাগই আমার পরিবার এবং আমি মিটমাট করার চেষ্টা করেছি conversation এমনকি কথোপকথন যদি ক্ষমা প্রার্থনাযোগ্য শৃঙ্খলা এবং হস্ত avingেউয়ের জন্য রূপান্তরিত হয়, আমরা খাবারের অর্ডার দিতে, হোটেলগুলির ব্যবস্থা করতে, মেট্রো নেভিগেট করতে সক্ষম হয়েছি etc.

অন্যদের বলেছি, কী প্রদর্শিত হয় অন্তত হতে চেষ্টা একটু ফরাসি কথা বলতে, যদিও তা হিসাবে সহজ হিসাবে সুপ্রভাত হ্যালো জন্য (উচ্চারিত Bohn joor), Merci ধন্যবাদ (মেহের দেখুন), এবং নমস্কার (ah- বিদায়) বিদায় জন্য।

সাংস্কৃতিক প্রাচীর পেরিয়ে যাওয়ার জন্য আমেরিকানদের সহায়তা করার জন্য, নোট করুন যে শিশু হিসাবে আমরা আমেরিকানরা যে কোনও সময় আমরা কিছু চাইলে "দয়া করে" এবং "আপনাকে ধন্যবাদ" বলতে শেখানো হয়। একইভাবে, ফরাসী ভাষায় কারও বাড়িতে পৌঁছে "বনজৌর" এবং যাওয়ার সময় "আউ রিভোয়ার" বলতে শেখানো হয়। এই দুটি শব্দ সর্বত্রই একা ব্যবহার করা আমার পরিবারকে পর্যটকদের জন্য বিরাট অসম্মানের অতীত হয়ে উঠেছে আমরা অন্যকে ভোগ করতে দেখেছি।

ফ্রান্সের বাইরে ফরাসী ভাষা শেখার জন্য আরও একটি পরামর্শ হ'ল আপনি ফরাসী ভাষায় যা বলছেন তা কেবল পুনরাবৃত্তি করা। এটি নির্বোধ শোনায় তবে উচ্চারণে এটি প্রচুর পরিমাণে সহায়তা করে যা অ্যাংলোফোনস (ইংরাজী স্পিকার) এর পক্ষে বেশ কঠিন। এই টিপটির জন্য সিডিজি বিমানবন্দরের নিকটে বসবাসকারী ফরাসী ট্যাক্সি ড্রাইভারকে অনেক ধন্যবাদ।

সবশেষে, একটি সতর্কতামূলক: আপনি যদি ফ্রান্সে যাওয়ার পরিকল্পনা করছেন , তবে আগে সময়ের চেয়ে কমপক্ষে পাসযোগ্য ফ্রেঞ্চ শিখুন। আপনি ক্লাস করতে না পারলে মেমরিজ, ব্যাবল এবং অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনের একটি হোস্ট উপলব্ধ। দুর্ভাগ্যজনক ঘটনার ধারাবাহিকতার কারণে আমরা এটি করতে পারিনি এবং আমি বলতে পারি যে ফ্রান্সে ফরাসী কথা না বলে (বা অনুবাদক ছাড়াই) ফ্রান্সে বাস করার জায়গা, এত্তে সিটিআরার চেষ্টা করা অত্যন্ত কঠিন। ইন্টারনেট পেতে, আপনার একটি সেলফোন অ্যাকাউন্ট প্রয়োজন। সেলফোন অ্যাকাউন্ট পেতে আপনার সাম্প্রতিক বৈদ্যুতিন বিল এবং একটি ব্যাংক অ্যাকাউন্টের প্রয়োজন। বৈদ্যুতিন সংস্থা ইংরেজিতে কুখ্যাতভাবে অ্যালার্জিযুক্ত (আমাদের বাড়িওয়ালা সেই অ্যাকাউন্টটি সেটআপ করতে যথেষ্ট দয়ালু ছিল)। ব্যাংক অ্যাকাউন্ট পাওয়ার জন্য আপনার একটি দৈহিক ঠিকানা এবং হয় ফরাসী ভাষা বা অনুবাদক ভাষায় কথা বলার দক্ষতা প্রয়োজন। ফরাসি আইন অনুসারে কোনও ব্যক্তির ব্যাংক অ্যাকাউন্টে স্বাক্ষর করা দরকার যে তারা কী সই করছে understand এটি সেই স্বাক্ষরকারীদের জন্য একটি ভাল সুরক্ষা, তবে বেশিরভাগ ব্যাংক শাখাগুলি কোনও অনুবাদককে কর্মীদের উপর রাখে না বলে ভাষা বাধা সৃষ্টি করে। আমরা প্যারিসে সাতটি ভিন্ন ব্যাঙ্কের চেয়ে কম পরিদর্শন করেছিলাম যার মধ্যে এমন একটি কর্মী রয়েছে যা আমাদের সাথে কার্যকরভাবে যোগাযোগের জন্য যথেষ্ট ইংরেজী কথা বলে এবং আমাদের সই করার জন্য ইংরেজিতে কীভাবে ফর্মগুলি মুদ্রণ করতে পারে তা জানত। অধ্যবসায়ও সাহায্য করে। তবে আগস্টে এই অনুচ্ছেদের কোনওটি ঘটবে বলে আশা করবেন না, যখন প্রচুর ফরাসী এবং বেশিরভাগ প্যারিসিয়ানরা উত্তাপ থেকে বাঁচতে ছুটির দিনে অন্য কোথাও যান। সেই পরামর্শের কারণে আমাদের অ্যাকাউন্টটি দুই সপ্তাহ ধরে ছিল। আগস্টে এই অনুচ্ছেদের কোনওটি ঘটবে বলে প্রত্যাশা করবেন না, যখন প্রচুর ফরাসী এবং বেশিরভাগ প্যারিসিয়ানরা উত্তাপ থেকে বাঁচতে ছুটির জন্য অন্য কোথাও যান। সেই পরামর্শের কারণে আমাদের অ্যাকাউন্টটি দুই সপ্তাহ ধরে ছিল। আগস্টে এই অনুচ্ছেদের কোনওটি ঘটবে বলে প্রত্যাশা করবেন না, যখন প্রচুর ফরাসী এবং বেশিরভাগ প্যারিসিয়ানরা উত্তাপ থেকে বাঁচতে ছুটির জন্য অন্য কোথাও যান। সেই পরামর্শের কারণে আমাদের অ্যাকাউন্টটি দুই সপ্তাহ ধরে ছিল।


মেরকি, @ ম্যাডহ্যাটার
ল্যাবগেকো


1
আমি এই উত্তরের সাথে একমত, তবে আমি একটি পার্শ্ব নোট হিসাবে বলতে চাই যে লন্ডন বা এনওয়াইসি-তে যে কোনও একক ভাষার (ফরাসী বা স্পেনীয় ভাষায় বলতে পারেন) তুলনায় প্যারিসে আরও অনেক বেশি ইংরেজী রয়েছে। সেই শহরগুলির মধ্যে যে কোনও একটিতে পর্যটক হিসাবে যাচ্ছেন এবং ইংরেজি না বলে কল্পনা করুন এবং প্যারিসে গিয়ে এবং ইংরেজী ভাষায় এর সাথে তুলনা করুন। প্যারিসে তুলনায় আপনার কোনও সমস্যা নেই।
উইলকে
আমাদের সাইট ব্যবহার করে, আপনি স্বীকার করেছেন যে আপনি আমাদের কুকি নীতি এবং গোপনীয়তা নীতিটি পড়েছেন এবং বুঝতে পেরেছেন ।
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.