বিদেশী রীতিনীতি এবং অভিবাসন সম্পর্কে আমি কোন ভাষায় সম্বোধন করব?


64

আমি এই আমেরিকায় প্রথমবারের মতো মধ্য আমেরিকা ভ্রমণকারী আমেরিকান Central আমি কোস্টারিকা এবং পানামায় প্রবেশ করব be

আমার স্প্যানিশ বেশ ভাল, তবে নেটিভ নয়, এবং এটি ব্যবহারে আমার কোনও আপত্তি হবে না, তবে সাধারণ নিয়ম হিসাবে, আমি যখন ইংরেজিতে লেগে থাকতে পারি বা করা উচিত তখন কি আমি তাদের ভাষায় বর্ডার অফিসারকে সম্বোধন করার চেষ্টা করব?


এটি কীভাবে চলে গেল: আমি কোনও প্রশ্ন না করেই কোস্টা রিকার স্থানান্তরিত করেছিলাম, তবে আমি কেবল স্প্যানিশ ব্যবহার করে দূরবর্তী বোকাস ডেল টোরোতে প্রবেশ করেছি (এবং আমি আপনাকে বলি যে, এটি কেবল আমার ইংরেজী-ভ্রমণকারী সঙ্গীদের চেয়ে আমার পক্ষে খুব মসৃণ ছিল) এবং বেরিয়ে এসেছি ইংরেজিতে বোকাস (বিভিন্ন কর্মকর্তা)।

সব মিলিয়ে আমি এখানে পরামর্শ অনুসরণ করেছি এবং আমি যে ভাষায় সম্বোধন করা হয়েছিল তার জবাব দিয়েছি।


6
আমি মনে করি নিয়মটি "শুধুমাত্র যদি প্রয়োজন হয় তবে", এবং এটি প্রায় সর্বদা প্রয়োজন হয় না।
উর্বানা

41
কয়েকজন সহকর্মী মার্কিন সীমান্ত অতিক্রম করছিলেন এবং একজন তাঁর স্ত্রীর সাথে ফোনে ছিলেন। অভিবাসন কর্মকর্তা যখন তার সহকর্মী যার সাথে কথা বলছিলেন তাকে অন্যটিকে জিজ্ঞাসা করলেন, তখন তিনি প্রায় উত্তরসূত্রে উত্তর দিয়েছিলেন: "তিনি আপনার স্ত্রীকে ডাকছেন "। আসুন কেবল একটি সম্পূর্ণ অনুসন্ধান প্রক্রিয়া অনুসরণ করা যাক। উপসংহার: নিশ্চিত করুন যে আপনি কাস্টমসের সাথে যোগাযোগের চেষ্টা করার আগে চাপের মধ্যে ভাষা যথেষ্ট পরিমাণে আয়ত্ত করেছেন :)

9
@EreOn মার্কিন অভিবাসন চেকপয়েন্টগুলিতে খুব স্পষ্ট লক্ষণ রয়েছে যে আপনি সেখানে মোবাইল ফোন ব্যবহার করবেন না বলে জানিয়েছে। ভাষা স্লিপ-আপের চেয়ে অতিরিক্ত মনোযোগের এটি সম্ভবত কারণ বলে মনে হয়।
ডেভিড রিচার্বি

2
আমি যখনই পারি তখনই আমি তাদের ভাষায় কাস্টমস / ইমিগ্রেশনগুলিকে সম্বোধন করি। আমি যদি তাদের ভাষাটি যদি
একেবারেই

6
বাহ, আমার সম্পর্কে সেখানে অনেক অনুমান। আমি কীভাবে স্প্যানিশ শিখলাম বা আমার পরিবার কোথা থেকে এসেছে তা আপনার কোনও ধারণা নেই।
আজোর আহাই

উত্তর:


72

আপনি সম্পূর্ণরূপে সাবলীল না হলে আপনি আইনি প্রসঙ্গে একটি ভুল যোগাযোগের ঝুঁকি নিতে পারেন। আপনি যদি তাদের সাথে যোগাযোগের বিষয়ে কিছুটা অনিশ্চিত হন তবে আপনার অনুবাদককে জিজ্ঞাসা করা উচিত।

আপনার ক্ষেত্রে, যদি আপনি আত্মবিশ্বাসী হন তবে তাদের সম্বোধন করার কোনও ক্ষতি নেই, তবে তারা যদি আপনাকে প্রথমে আপনার ভাষায় সম্বোধন করে (আমি ইংরাজিকে অনুমান করছি), পরিবর্তনের পরিবর্তে এটির সাথে থাকা ভাল। আপনার লক্ষ্যটি সাধারণত যখন কথা হয় তখনই কথা বলা এবং কথোপকথনটিকে সর্বনিম্ন রাখা উচিত। এটি তাদের পক্ষে আরও দক্ষ এবং সামগ্রিক বিভ্রান্তি রোধ করে।


20
অনেক দেশে বর্ডার গার্ডদের কেবল ইংরেজির বুনিয়াদী উপলব্ধি রয়েছে এবং আমার ভ্রমণগুলিতে কিছু স্তরের গালাগালি ও দুর্ব্যবহারের বিষয়টি মোটামুটি সাধারণ। এমনকি দক্ষিণ আমেরিকাতে, সিবিপি এজেন্টরা মাঝে মাঝে আমার দুর্ভাগ্যবশত স্বতন্ত্র ইংরেজি উচ্চারণ বোঝার জন্য লড়াই করে। আমি সম্মতি দিচ্ছি যদি বিষয়গুলি সত্যই গুরুতর হয়ে উঠছে তবে কোনও অনুবাদকের প্রয়োজন হতে পারে তবে সাধারণ প্রবেশের প্রশ্নগুলির জন্য আমরা একে অপরকে বোঝার আগে কিছুটা পুনরাবৃত্তি করা বা ভাষার মধ্যে পরিবর্তন করা অস্বাভাবিক নয়। "যদি অনিশ্চিত হয় তবে" একজন অনুবাদককে জিজ্ঞাসা করা সন্দেহ অবশ্যই জাগিয়ে তোলে এবং প্রচুর এন্ট্রিগুলিতে অপ্রয়োজনীয় বিলম্ব ঘটায়।
কালচাস

আপনি যা বলছেন তা আমি পেয়েছি তবে এই পরামর্শ দেওয়ার সময় সতর্কতার দিক থেকে ভুল করা সহজ figure
মার্ক মেয়ো

17
আমি মনে করি আমার মতামতটি এমন, কোনও আন্তর্জাতিক সীমান্তে নিজের দিকে দৃষ্টি আকর্ষণ করার চেষ্টা করা আমার পক্ষে সতর্কতা বলে মনে হয় না। আপনি কি কখনও অনুবাদকের কাছে চেয়েছেন? এটি আশ্বাস দেয় যে আপনি আশ্রয় বা কোনও কিছুর সন্ধানের জন্য প্রস্তুত।
কালচাস

1
@ মারকমায়ো ওহ দুঃখিত, আমার ধারণা ছিল যে আপনি যখনই ইংরেজিতে কথা বলেন না, তখন আপনাকে বিনা সাহায্যে ফরাসি ভাষায় সম্পূর্ণ প্রবেশ প্রক্রিয়াটি সম্পন্ন করার পরিবর্তে তারা একটি অনুবাদক পেয়েছিলেন।
আজোর আহাই

2
এছাড়াও মনে রাখবেন যে অনেক ভ্রমণকারীদের জন্য ইংরেজি প্রথম ভাষা নয়, সুতরাং ইংরেজিতেও সহজেই ভুল ব্যবহার করা যেতে পারে (যখন দুজন অ-নেটিভ এটি বলতে পারে) এবং এমনকি কেবলমাত্র একজন ব্যক্তি বিদেশী ভাষায় কথা বলতে পারে তার চেয়ে বেশি সম্ভাবনাও থাকতে পারে। অবশ্যই, এটি আপনার ভাষা স্তরের উপর নির্ভরশীল। তবে আরও কিছুর জন্য, কাস্টমস অফিসারের সাথে আমার মাতৃভাষা বলার বিষয়টি একেবারেই বোধগম্য নয় কারণ তিনি / সে আমাকে বুঝতে পারার সম্ভাবনা খুব কম।
dirkk

31

সাধারণ প্রশ্নের উত্তর: এটি নির্ভর করে। সাধারণ বিকল্পগুলি নিম্নরূপ:

  1. আমি সবসময় তাদের ভাষাতে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র ও যুক্তরাজ্যের সীমান্ত রক্ষীদের সম্বোধন করি, কারণ আমি প্রায় সাবলীলভাবে কথা বলতে পারি এমন অন্য কোনও ভাষা তাদের বোঝার আশা করি না।
  2. আমি সবসময় তাদের ভাষায় ফরাসী সীমান্ত পুলিশকে সম্বোধন করার চেষ্টা করব, যদিও আমি সত্যিই এটি বলতে পারি না, কারণ তারা অন্তত চেষ্টা করে যে কারও জন্য গর্বিত, তবে আমি নিশ্চিত করব যে তারা জানে যে আমি সাবলীল নই।
  3. আমি সম্ভবত ডাচ্ বা সুইডিশ ভাষায় ডাচ বা সুইডিশ পুলিশকে সম্বোধন করতাম না, যদিও আমি সম্ভবত পারতাম। তারা ইংরাজী বলতে পারে, এবং আমি তাদের জানতে চাই যে আমি বিদেশী যারা তার দেশে ফিরে যাওয়ার ইচ্ছে করে। কিছু দিন আগে আমাদের মধ্যে একজন রাশিয়ান ছেলে ছিল যে ফিনিশ ভাষায় একজন ফিনিশ সীমান্তরক্ষী বাহিনীকে অভিবাদন জানাতে প্রায় নির্বাসিত হয়েছিল ("আপনি ফিনিশ শিখলেন কারণ আপনি আপনার ভিসার সাথে মিশ্রিত এবং থাকতে চান")।

মধ্য আমেরিকা সম্পর্কে বিশেষভাবে, আমি যদি আপনি থাকতাম তবে আমি বিকল্প 2 গ্রহণ করতাম এবং সেখানে একটি সীমান্তরক্ষীকে "বুয়েনোস ডায়াস, সিওর।" দিয়ে অভ্যর্থনা জানাতাম?


21
@ আজোর-অহাই লোকেরা ব্যক্তিগত পরিস্থিতিতে নিজের দেশে অবৈধভাবে থাকে, আপনি যে ধরণের সাধারণত্ব নিয়ে ভাবেন সে কারণে নয়।
ডেভিড রিচার্বি

আপনি কীভাবে জার্মান পুলিশকে সম্বোধন করবেন?
হেনিং মাখোলম

@ হেনিংমখোলম জার্মান ভাষায়, যেহেতু তাদের বেশিরভাগই অনর্গলভাবে ইংরেজিতে যোগাযোগ করতে অক্ষম ... ;-)
আলেকজান্ডার

জার্মান পুলিশ: যাইহোক আপনি পছন্দ করেন। তারা নিশ্চিতভাবেই (লোকেরা তাদের সম্পর্কে কীভাবে চিন্তা করেও) খুব স্বাচ্ছন্দ্যযুক্ত এবং তারা আসলে কী করতে পারে তার মধ্যে সীমাবদ্ধ থাকে। তাদের মধ্যে কেউ সঠিক ইংরেজী বলতে পারেন না
মার্ক উইটম্যান

3
@ হেনিংমখোলম পুলিশ শুল্ক এজেন্টদের মতো নয়। জার্মানিতে সীমান্ত চেক এবং অনুরূপ স্টাফের জন্য একটি বিশেষ পুলিশ বাহিনী (বুন্দেসপোলাইজি) রয়েছে, যা আপনার নিয়মিত পুলিশ সদস্যদের মতো নয়। বুন্দেসপোলাইজির লোকেরা, বিশেষত ফ্র্যাঙ্কফুর্ট বিমানবন্দরের মতো প্রধান প্রবেশপথগুলিতে যারা কাজ করছেন, তাদের সাধারণত সাবলীলভাবে ইংরেজী বলতে পারবেন।
dirkk

30

আপনার সেরা বাজি হল কিছু না বলা। যদি তারা আপনাকে কিছু করতে বলেন (আপনার টুপিটি বন্ধ করুন, ক্যামেরাটি দেখুন), কেবল একটি শব্দ ছাড়াই এটি করুন।

একবার আপনি সমস্ত স্ট্যাম্পেড এবং যত্ন নেওয়ার পরে, তারা সাধারণত কিছু বলবে এবং সাধারণত ইংরেজিতে। এই মুহুর্তে, তাদের মাতৃভাষায় তাদের ধন্যবাদ জানানো ভদ্র হবে।


15
যখনই আমি কোন সীমানা অতিক্রম করি তখন আমাকে সবসময় প্রশ্ন করা হয়, এটি কি স্বাভাবিক নয়?
আজোর আহাই

7
আপনি যে দেশে বেড়াচ্ছেন এবং যে দেশ থেকে এসেছেন তার উপর নির্ভরশীল।
স্টিফান বিজজিটার

49
"হ্যালো" এর চেয়ে পাথর-মুখী নীরবতা ভাল বলে বিশ্বাস করা আমার পক্ষে কঠিন মনে হয়।
ডেভিড রিচার্বি

3
আমার বেশিরভাগ সীমান্ত ক্রসিংয়ে, আমাকে আমার ভ্রমণের কারণ এবং থাকার সময়সীমা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। আমার মনে হয়, আমি যখন ক্রুজ লাইনারে দেশে পৌঁছেছিলাম তখন তার একমাত্র ব্যতিক্রম ছিল - এবং তারা খুব ভাল করেই জানত যে আমি কেন সেখানে (পর্যটন) ছিলাম এবং যখন আমি চলে যাব (একই দিনের সন্ধ্যা, বা পরের দিন) )।
আলেক্স জি

8
সম্ভবত আপনি কেবল সেই দেশগুলিতে যাচ্ছেন যেখানে সীমান্তরক্ষীরা আরও ভাল ইংরেজি বলতে পারেন। যাই হোক না কেন, প্রহরীটিকে বিচার করা হয় যে তিনি শিফটে কতজন প্রবেশিকা প্রক্রিয়াকরণ করছেন। যদি তিনি জিজ্ঞাসা করেন, "আপনার দেখার কারণ?", বলবেন না, "আচ্ছা, আমি সবসময় ভাল জিনিস শুনেছি এবং তারপরে কলেজ থেকে আমার রুম-সাথী যাচ্ছিল এবং আমরা একসঙ্গে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি, তবে সে আর পারল না ' যাও না, তাই আমি এই লোকটির সাথে আমার দেখা হচ্ছে আমি থর্নট্রি থেকে জানি ... "বলুন:" ভ্রমণ "। এটি গার্ডকে তার স্ক্রিনে "ট্যুরিজম" চিহ্নিত বোতাম টিপতে এবং পরবর্তী লোকের কাছে যেতে সক্ষম করবে।
মালভোলিও

20

আমি ইউরোপীয় হিসাবে দক্ষিণ এশিয়ার এমন একটি অঞ্চলে বাস করি যেখানে আমি ভাষাটি বলতে পারি:

আমি এখানে স্থানীয়দের সাথে তাদের ভাষায় প্রায় সবসময় কথা বলি । এর খুব কম ব্যতিক্রমগুলির মধ্যে একটি হ'ল আমি যখন এখানে বিমানবন্দরে ইমিগ্রেশন দিয়ে যাই। কেন? কারণ এটি সেই এক জায়গা যেখানে আমি আটকাতে চাই না! আমি শুধু দ্রুত যেতে চাই! আমি কেন জিনিস জটিল করতে চাই? আমার একটি ভিসা আছে, তারা কেবল এটি স্ট্যাম্প করবে এবং আমাকে দিয়ে দেবে। স্থানীয় ভাষায় সম্ভবত কথা বলাকোনও সমস্যা সৃষ্টি করবে না, তবে কেন আমি এটি ঝুঁকিপূর্ণ করব? তারা আমাকে সব ধরণের প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে শুরু করতে পারে (যদি কৌতূহলের বাইরে থাকে তবে অন্য কিছুই না।) আমি কোথায় শিখলাম? কিভাবে? কখন? আমি এখানে কি করছেন? আমি কতবার এখানে এসেছি? (এমনকি বেসামরিক লোকেরাও কৌতূহল ছাড়াই আমাকে এটি জিজ্ঞাসা করে।) যদিও আমার এই সমস্ত বিষয়ে পুরোপুরি উত্তম উত্তর রয়েছে, তবে আমি ইমিগ্রেশন অফিসারের সাথে সেই কথোপকথনটি করতে চাই না, আমি কেবল এটি চালিয়ে যেতে চাই। তাই যদি কিছু জিজ্ঞাসা করা হয়, আমি ইংরেজিতে উত্তর দিন।

যদি, খুব সম্ভাবনাময় দৃশ্যে, অফিসারটি ইংরেজী না বলে এবং কোনও গুরুতর যোগাযোগের সমস্যা ছিল, আমি সম্ভবত স্যুইচ করব। তবে মনে হচ্ছে এটি কেবল সময়ের 0.01% এর মতো ঘটবে।

আমি আপনাকে ইংরেজিতে লেগে থাকার পরামর্শ দিই, ইমিগ্রেশনে যাওয়ার পরে স্প্যানিশ রেখে।


12

লোককে কাস্টম এজেন্টগুলির সাথে যোগাযোগ করতে বাধ্য করার পুরো উদ্দেশ্যটি তাই কাস্টম এজেন্ট স্বতন্ত্রভাবে একরকম সম্ভাব্য হুমকি হিসাবে মূল্যায়ন করতে পারে।

ওয়ান-ওয়ে মিরর দিয়ে ব্যাকরুমে কেউ শেষ করেনি কারণ তারা কিছু অপরাধ ঘৃণা করে বা কোকেইন, বায়োওপনস এবং 1960-এর মদ ওয়ার্সা-প্যাক প্লাস্টিক বিস্ফোরকগুলির সাথে একটি বহন সামগ্রী রাখে। তারা ব্যাকরুমে শেষ হয়েছে কারণ তারা কাস্টম এজেন্টের স্বজ্ঞাততা বন্ধ করে দিয়েছে।

আপনি কীভাবে "ব্যবসায়" বা "আনন্দ" জবাব দেন তা তারা গুরুত্ব দেয় না যেমন আপনি কীভাবে উত্তর দেন তা যেমন মৌখিক স্বরে পরিবর্তন হয় বা সাধারণ দেহের ভাষার মুখের দিকে ঝুঁকে থাকে বা এজেন্টের দিকে আপনি উত্তর দেওয়ার সাথে সাথে চোখের যোগাযোগ ভেঙে যায়, কথা বলার দিকে ঝুঁকছেন এজেন্টের জবাব দেওয়ার আগে সহচর ইত্যাদি That's এজন্য তারা আপাতদৃষ্টিতে নির্লিপ্ত প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করে এবং / বা আপনাকে এমন একটি স্যুটকেস ফেলে দেয় যা সেদিনে 16 বার এক্স-রে হয়েছে। তারা কেবল আপনাকে একটি লেন্সের নীচে রাখতে চায়, আপনার দিকে কিছুটা ঝুঁকি মারতে এবং আপনি কীভাবে ঝাঁপিয়ে পড়ে তা দেখতে চান।

একটি সাধারণ নিয়ম হিসাবে, কাস্টম এজেন্টদের সাথে মনোযোগ এড়াতে এবং মিথস্ক্রিয়ার সময় সীমাবদ্ধ করা সবচেয়ে নিরাপদ যেহেতু আপনি জানেন না আপনি কী করতে পারেন বা বলতে পারেন যা তাদের অন্তর্দৃষ্টি বা তাদের বৈষম্যকে ট্রিগার করবে। স্বল্প জ্ঞানের সাহায্যে তারা আপনাকে আরও ভাল করে তুলতে পারে।

তৃতীয় বিশ্বে সর্বাধিক ঝুঁকিকে শেকাউন করার অংশ হিসাবে মিথ্যাভাবে অভিযুক্ত করা হচ্ছে কারণ কাস্টম এজেন্টদের ছয় মাস ধরে বেতন দেওয়া হয়নি। তৃতীয় বিশ্বে সমস্ত কিছু ব্যক্তিগত সংযোগে চলে তাই কোনও দুর্নীতিগ্রস্থ এজেন্ট অর্থপ্রাপ্ত কাউকে খুঁজবে তবে কোনও সুরক্ষামূলক সংযোগ নেই।

আমি প্রচুর লোককে জানি যারা তেল শিল্পে কয়েক দশক ধরে ভ্রমণ করেছিল এবং যেহেতু তারা ব্যয়বহুল ব্যবসায়িক স্যুট পরেছিল এবং ভাল দেখায় তাই তাদের লক্ষ্যবস্তু করা যেতে পারে তাই তারা সর্বদা যে প্রতিষ্ঠানের জন্য কাজ করে তার নাম উল্লেখ করতে শিখেছিল এবং তারা যে শীঘ্রই অন্যান্য সংস্থার কর্মীদের সাথে দেখা হবে। সম্ভব হলে স্থানীয় গ্র্যান্ডির নাম উল্লেখ করাও ভাল ধারণা ছিল। আপনি এই ধারণাটি প্রকাশ করতে চাননি যে আপনি এমন কেউ ছিলেন যে দিন বা সপ্তাহ ধরে মানচিত্রটি ফেলে দিতে পারেন এবং কেউই খেয়াল করবে না।

আপনার বিশেষ ক্ষেত্রে, আপনার আইনটি আসলে আইন ভঙ্গ করবেন না বা কর্তৃপক্ষের সাথে কথা বলতে পারছেন না বলে ধরে নিয়ে আমি সন্দেহ করি যে আপনি কোন ভাষায় কথা বলবেন তা বিবেচনা করে matters

কোস্টা রিকা বিমানবন্দরগুলি আংশিকভাবে তৃতীয় বিশ্বের জন্য নিরাপদ এবং ভালভাবে পরিচালিত হয়েছে কারণ ডাব্লুডাব্লুআইআইয়ের পরে কোস্টারিকা তার সেনাবাহিনী ভেঙে দিয়েছে এবং মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র তার আঞ্চলিক অখণ্ডতার আশ্বাস দেয় যার অর্থ আজকাল পরিবহন সুরক্ষাও রয়েছে। এছাড়াও, মধ্য আমেরিকার কানাডিয়ানদের মতো কোস্টা রিকান কেবল সাধারণভাবে দুর্দান্ত।

পানামা আমি নিশ্চিত যে এখনও আমেরিকান প্রোটেকটিরেট, অন্তত খাল সম্পর্কিত অঞ্চলগুলির জন্য। আমি ধরে নিচ্ছি বিমানবন্দর এবং অন্যান্য প্রবেশের স্থানগুলি আমেরিকান তত্ত্বাবধানে রয়েছে।



11

আমি প্রায়শই এশিয়া ভ্রমণ করি (চীন, জাপান, কোরিয়া, তাইওয়ান, হংকং) এবং সব ক্ষেত্রেই তারা ধরে নেয় যে আপনি অ-এশীয় দেখায় আপনি তাদের ভাষা বলতে পারবেন না। সুতরাং আপনি যদি তাদের ভাষায় কথা বলেন, এটি সাধারণত তাদের বাইরে রাখে এবং তারা আপনাকে আরও প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে পারে।

আমার কাছে কেবলমাত্র ইস্যুটি ছিল, সমস্ত জায়গার জাপানে। তারা আমাকে জিজ্ঞাসা করল আমি কেন সেখানে প্রায়ই ভ্রমণ করতাম এবং জাপানি ভাষায় আমাকে জিজ্ঞাসা করতাম যে আমি জাপানি কথা বলি (যা আমি সবে বুঝতে পারি), তবে আমি ইংরেজিতে প্রতিক্রিয়া জানালাম (আমি মার্কিন থেকে আছি)। তারা ভেবেছিল আমি সম্ভবত জাপানের বাইরে ওষুধ পরিবহন করছি। একজন ব্যবসায়ী ভ্রমণকারী হিসাবে আমি প্রায়শই জাপানের বাইরে / বাইরে চলে যেতাম এবং প্রায়শই আমার সংস্থার জন্য সেখানে ছোট ভ্রমণ করতাম। সুতরাং কয়েকটি প্রশ্নের উত্তর দেওয়ার পরে এবং আমি কী সংস্থায় আসছি এবং আমি কোন সংস্থার জন্য কাজ করছি তা তাদের বলার পরে, তারা আমাকে পথে পাঠিয়েছে।

সুতরাং তারা সাধারণত লোকদের প্রোফাইল দেয় এবং kinds ধরণের লোকের দিকে নির্দেশিত প্রশ্নগুলি জিজ্ঞাসা করে। মূলত যেমন আপনি যদি এ জাতীয় এবং এ জাতীয় দেশ থেকে এসে থাকেন তবে তারা ধরে নেবেন যে তারা প্রচুর বিদেশী পণ্য কেনার জন্য এখানে আসছেন - যা একটি নির্দিষ্ট মানের চেয়ে বেশি হওয়ার অনুমতি নেই - তাই তারা সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে।

মূলত তাদের মাথার উপর বা কাগজে এমন একটি দীর্ঘ তালিকা রয়েছে যা সম্ভবত এমন স্টাফ বলে যে "কোরিয়ানরা ব্লাহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে, ফিলিপিনোরা ব্লাহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে, প্রধান ভূখণ্ডের চীনারা ব্লাহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে, জাপানিরা ব্লাহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে ..." .. সুতরাং তাদের ক্ষেত্রে, আমি অন্যদের মতো পরামর্শও দেব, কেবল ইংরেজিতে লেগে থাকুন এবং আপনার উত্তরগুলি সত্যই সংক্ষিপ্ত এবং সংক্ষিপ্ত রাখুন।


7

অভিবাসন বা শুল্কের মধ্য দিয়ে যাওয়া একটি সম্পূর্ণ বিষয়গত প্রক্রিয়া:

এটি নির্ভর করে আপনি কোথায় আছেন, আপনি কোথা থেকে এসেছেন, আপনি কোথা থেকে আসছেন, আপনি কোথায় আছেন, আপনি কী পরাচ্ছেন, গ্রাহক কর্মকর্তা কে এবং যদি তার কোনও খারাপ দিন থাকে on ..

অতএব আমি দৃ stick় থাকার সুপারিশ করব:

  • শুভেচ্ছা: নম্র হোন, এবং হ্যালো বলুন। আপনি যদি ট্রানজিটে না থাকেন তবে আমি আশা করব যে আপনি যে দেশে যাচ্ছেন সেখানে 'হ্যালো' বলতে শিখতে যে 3 মিনিট সময় লাগে আপনি ব্যয় করেছেন।

  • প্রশ্নগুলি: অফিসারকে প্রথমে কথা বলতে দিন: তিনি কখনই আপনার অনর্গল হওয়ার প্রত্যাশা করবেন না, তবে যদি তার ইংরেজি কম হয় তবে আপনাকে স্থানীয় ভাষায় জিজ্ঞাসা করা যেতে পারে। ভাষায় উত্তর দেওয়ার চেষ্টা করুন এবং অফিসারের ভাল অনুগ্রহ পেতে পারেন। যদি আপনি নিশ্চিত না হন যে আপনি প্রশ্নটি বুঝতে পেরেছেন, বা স্থানীয় ভাষায় উত্তর দেওয়ার বিষয়ে আত্মবিশ্বাস বোধ করেন না, তবে বিনয়ের সাথে জিজ্ঞাসা করুন 'আপনি কি ইংরেজিতে কথা বলেন?' বা বরং 'আমার স্প্যানিশ / চীনা / দক্ষতা খুব ভাল না বলে আপনি কি ইংরেজী বলতে পারেন?'

  • আপনি যদি সমস্যায় পড়ে থাকেন এবং ভাষা কোনও সমস্যা হয় তবে তারা সম্ভবত আরও ভাল ইংরেজী বলতে পারে এমন কাউকে নিয়ে আসবে; আমার অভিজ্ঞতা অনুসারে, যদি প্রধান কিছু না থাকে এবং ভাষা যদি সমস্যা হয় তবে তারা সাধারণত প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করে ছেড়ে চলে যায় এবং আপনাকে এগিয়ে যেতে বলে ...

পরিশেষে আমি যুক্ত করব: স্থানীয় সংস্কৃতি সম্পর্কে মনে রাখবেন। অবমাননাকর মন্তব্য করা এবং কাউকে আপত্তি জানাতে এড়াতে আপনার গবেষণা করুন।


7

আমি সুইডিশ তবে সুইজারল্যান্ডে থাকি এবং সাবলীল জার্মান বলতে পারি। জুরিখ বিমানবন্দরে সীমান্ত রক্ষীদের কাছে আমার আইডি কার্ডটি দেখানোর সময়, তারা প্রায়শই আমাকে ইংরেজিতে জিজ্ঞাসা করে যে আমি কোথায় / থেকে উড়ে চলেছি, এবং বিরল ক্ষেত্রে আমি কতক্ষণ সুইজারল্যান্ডে থাকব। আমি তখন জার্মান ভাষায় জবাবদিহি করি, এ নিয়ে কোনও ঝগড়া না করে।

আমি যদি বলি যে সীমান্তরক্ষীরা যদি আপনার স্থানীয় ভাষায় কথা বলতে চেয়ে ইংরাজী ভাল বলে মনে হয় তবে ইংরেজিতে লেগে থাকুন। তবে, আমার বেশ কয়েকটি অনুষ্ঠান হয়েছে (মূলত প্রাক্তন যুগোস্লাভিয়া এবং আলবেনিয়া, তবে তুরস্কেও) যেখানে সীমান্তরক্ষীরা ইংরেজির একটি শব্দ (বা কোনও বিদেশী ভাষা) জানতেন না এবং এই সত্যটি আমি বুঝতে পারি নি তারা যে প্রশ্নগুলি জিজ্ঞাসা করেছিল (যে সময়গুলি তারা করেছিল) আমার প্রবেশ / প্রস্থানকে কঠোরভাবে বিলম্বিত করে।

মোল্দোভান সীমান্তরক্ষী বাহিনী সাধারণত কোনও ইংরেজী বলতে পারেন না (বিশেষত স্থলসীমান্তে), তবে আমি রোমানিয়ান ভাষায় কথা বলতে বলতে এটা খুব ভাল সমস্যা হয় না there

আমি শীঘ্রই রাশিয়া, কাজাখস্তান, আজারবাইজান এবং জর্জিয়া যাচ্ছি - বেশ আকর্ষণীয় হতে চলেছি :)


আমি মনে করি সুইস সীমান্তরক্ষী বাহিনী সম্ভবত বিশ্বের সবচেয়ে বহুভাষার মধ্যে রয়েছে। আমি মনে করি যে তাদের সকলকে দেশের কমপক্ষে দুটি অফিসিয়াল ভাষা বলতে হবে, এবং তাদের বেশিরভাগেরই অবশ্যই ইংরেজী বলতে হবে (যদি এটি সর্বজনীন প্রয়োজন না হয়)।
ফুগ

@ ফুগ সত্যই নয়, সুইস বহুভাষাবাদ একটি কল্পকাহিনী। এটি এমন একটি দেশ যেখানে বেশিরভাগ সময় "একাকীকরণের মুখোমুখি হয়" (যদিও ভাষাগত সীমান্ত অঞ্চলে দ্বিভাষিক ব্যক্তি রয়েছে)।
ক্রেজিড্রে

2

ইংরেজী বদ্ধ থাকুন, যদি না অফিসার ইংলিশটি বুঝতে না পারে তবে আপনি যে ক্ষেত্রে স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলতে হবে তবে "মাই এস্পাওল নো এস এভানজাদো, পেরো কি পোড্রিয়া ট্র্যাটার ডি এক্সপ্লিকেয়ার" দিয়ে নেতৃত্ব দিন।


1
আপনার উত্তরের জন্য ধন্যবাদ হামজা। আমরা যারা স্প্যানিশ না বলে তাদের জন্যও অনুবাদটি যুক্ত করতে আপনি নিজের উত্তরটি সম্পাদনা করতে পারেন? ঠিক তাই আমরা জানি আমরা কী বলছি ... :)
টিম মালোন

2
"আমার স্প্যানিশ উন্নত নয়, তবে আপনি ব্যাখ্যা করার চেষ্টা করতে পারেন"
ক্রেজিড্রে

আপনি সম্ভবত বলতে চাইবেন না যে আপনি যদি সত্যই স্প্যানিশ না বলে থাকেন তবে "উন্নত নয়" ভাষার অন্তত প্রাথমিক জ্ঞানকে বোঝায়।
জ্যাচ লিপটন

@ টিমম্যালোন আপনাকে স্বাগত জানাই আমি খুশি যে আমি সাহায্য করতে পেরেছি।
হামজা বেনসাইড

@ ক্রেজিড্রে অনুবাদটি সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ, আমি এখন অবধি সত্যিই এটি দেখতে পারিনি।
হামজা বেনসাইড

1

আমি বলব, এটি নির্ভর করে। আপনি যে পাসপোর্টটি উপস্থাপন করছেন তা যদি স্প্যানিশ ভাষী দেশের অনেক স্ট্যাম্প সহ স্ট্যাম্পযুক্ত হয় বা আপনি যদি নিজের হাতের নিচে কোনও স্প্যানিশ লিখিত সংবাদপত্র / বই বহন করেন তবে আমি আপনাকে স্প্যানিশ বলতে বলব।

বলা হচ্ছে, সচেতন হোন যে স্প্যানিশ বলতে আপনাকে সম্পূর্ণ আলাদা বিভাগে ফেলতে পারে।

আপনি যদি স্প্যানিশ সাবলীলভাবে কথা বলতে পারেন, তবে এটি হতে পারে আপনি দেশে বাঁচতে ইচ্ছুক একজন প্রবাসী, বা সেই দেশে পরিবার পেতে পারেন এবং তাই আপনি আপনার ল্যাপটপ এবং আপনার যে কোনও ব্যয়বহুল ইলেকট্রনিক্স বহন করছেন সে সম্পর্কে প্রশ্ন পেতে শুরু করবেন। যেহেতু তারা সবাই জানেন, আপনি সেই ডিএসএলআর এবং সেই ল্যাপটপকে স্থানীয় বন্ধু বা পরিবারের জন্য উপহার হিসাবে আনতে পারেন (যেটিতে আপনি ভ্যাট দিতে বা ট্যাক্স আমদানি করতে চান না), অথবা সম্ভবত আপনার ভাষা দক্ষতার স্তরটি হতে পারে সূচক যে আপনি আপনার ভিসার চেয়ে বেশি করতে চাইতে পারেন।

সাধারণভাবে, কাস্টম এবং সীমান্ত কর্মকর্তারা আপনার বন্ধু নয়। তাদের কাছে স্প্যানিশ ভাষায় দু'একটি শব্দ বলতে কষ্ট দেওয়া হবে না, তবে আপনার স্প্যানিশ স্তরের সাথে তাদের স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করা বা তাদের প্রভাবিত করার চেষ্টা করা আমার পক্ষে প্রতি-উত্পাদনশীল বলে মনে হবে, যদি আপনার উদ্দেশ্যটি রীতিমতো স্বাচ্ছন্দ্যের মধ্য দিয়ে যেতে হয় if যতটুকু সম্ভব.

আমাদের সাইট ব্যবহার করে, আপনি স্বীকার করেছেন যে আপনি আমাদের কুকি নীতি এবং গোপনীয়তা নীতিটি পড়েছেন এবং বুঝতে পেরেছেন ।
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.