ডিফল্ট এনকোডিং মনে হচ্ছে latin1:
:set encoding?
encoding=latin1
চরিত্রগুলি প্রবেশ করার সময়, ভিম তাদের আগত অক্ষর সেট (সম্ভবত ইউনিকোড) থেকে লাতিন -১ এ রূপান্তরিত করার চেষ্টা করে। ল্যাটিন -১ এ এই অক্ষরগুলি না থাকায় এটি ব্যর্থ হয়। সুতরাং প্রশ্ন চিহ্ন।
একটি বিদ্যমান ফাইল খোলার (নোটপ্যাড বা অন্য কোনও প্রোগ্রামের সাহায্যে সংরক্ষিত) ফলস্বরূপ টুকরো টুকরো হওয়া উচিত কারণ এখন ভিম কেবল বাইটগুলি পড়ার চেষ্টা করছেন এবং ল্যাটিন -১ অক্ষর সেট অনুসারে তাদের ব্যাখ্যা করার চেষ্টা করছেন, এবং সেগুলি ল্যাটিন -1 সেটে রূপান্তরিত করবেন না।
আপনি utf-8বা এই জাতীয় কিছু ব্যবহার করতে চাইবেন :
:set encoding=utf-8
যার পরে মালায়ালাম লিপিটি কাজ করতে পারে বলে মনে হচ্ছে।
নোট করুন যে এটি প্রাক-বিদ্যমান প্রশ্ন চিহ্নগুলিকে কাজ করবে না । এই সত্যিই হয় প্রশ্ন চিহ্ন (চরিত্র রূপান্তরিত 0x3fইনপুটের)। যা .ুকেছিল তা ফিরে পাওয়ার কোনও উপায় নেই। আমি সন্দেহ করি যে এটি এই প্রশ্নের বিভ্রান্তির উত্স।
এছাড়াও দেখুন :help 'encoding'।
সিডনোট হিসাবে, ফন্টের অসমর্থিত গ্লাইফগুলি সাধারণত একটি স্বতন্ত্র গ্লাইফ দিয়ে রেন্ডার করা হয়; এটি প্রতিটি ফন্টে পরিবর্তিত হয়, তবে এটি সাধারণত স্কোয়ার ব্লক বা ভিন্ন স্টাইলযুক্ত প্রশ্ন চিহ্ন। আপনি একটি "আসল" প্রশ্ন চিহ্ন এবং একটি অসমর্থিত গ্লাইফের সাথে পার্থক্য দেখতে পাবেন g8যা অক্ষর কোডটি দেখায়।