আমি এমন একটি ওয়েবসাইটে কাজ করছি যা language+region
এই ডাব্লু 3.org পৃষ্ঠায় বর্ণিত পদ্ধতি অনুসরণ করে স্থানীয়করণের সামগ্রী সরবরাহ করবে (যেমন fr-CA
কানাডিয়ান ফরাসি সামগ্রী এবং fr-FR
"ফরাসি ফরাসী" বিষয়বস্তুর জন্য)। যেহেতু আমরা প্রত্যেকটির বিষয়বস্তুকে language+region
অনন্য বলে বিবেচনা করি, ততই আমাদের পক্ষে গুরুত্বপূর্ণ যে অনুসন্ধান ইঞ্জিনগুলি যথাযথভাবে সেই বিষয়বস্তুটি সনাক্ত করে এবং পরিবেশন করে।
ইন্টারনেটে অনুসন্ধান করে (উদাহরণস্বরূপ এই প্রশ্ন ), দেখা যায় যে বেশিরভাগ লোকেরা বিষয়বস্তুর ভাষা বর্ণনার জন্য এইচটিএমএল বৈশিষ্ট্যে কোনও ISO639 ভাষা কোড ব্যবহার করার পরামর্শ দেয় recommend lang
এই প্রস্তাবনার পরে, আমরা ব্যবহার করব <html lang="fr">
যা উপরোক্ত language+region
সংমিশ্রণের মধ্যে পার্থক্য সক্ষম করবে না ।
এইচটিএমএল 4 স্পেসিফিকেশন পর্যালোচনা করার সময় , মনে হয় যে language+region
একটি ভাষা কোড হিসাবে ব্যবহার করা পুরোপুরি ঠিক আছে, en-US
উদাহরণ হিসাবে একটি সম্ভাব্য মান হিসাবে দেওয়া হয়েছে। তবে এইচটিএমএল 5 স্পেসিফিকেশনে আমি এর কোনও নিশ্চিতকরণ খুঁজে পাইনি যা সম্ভাব্য অনুমোদিত মানগুলির কোনও উদাহরণ সরবরাহ করে না বলে মনে হয়।
সেখান থেকে ওয়েব জায়ান্টরা কী করছে তা দেখে আমি ডি-ফ্যাক্টো উত্তর পাওয়ার চেষ্টা করেছি। ফেসবুক কী করছে তা আমি দেখেছি: এইচটিএমএল lang
মানটি একই থাকায় তারা বিভিন্ন ওয়েবসাইটের (কিছুটা) ক্যান্ডিয়ান ফরাসি এবং ফরাসি ফরাসি সংস্করণগুলি সরবরাহ করে :
fr-CA
ইউআরএল: http://fr-ca.facebook.com
এইচটিএমএল ল্যাং বৈশিষ্ট্য: <html lang="fr">
'ইমেল' শব্দের অনুবাদ:courriel
fr-FR
URL: http://fr-fr.facebook.com/
HTML lang গুণ: <html lang="fr">
'ইমেল' শব্দের অনুবাদ:Adresse électronique
language+region
এইচটিএমএল 5 এ পদ্ধতির সাহায্যে স্থানীয়করণ করা সামগ্রীর বর্ণনা দেওয়ার প্রস্তাবিত / মানক উপায় কী ?