সেরা ওয়ার্ডপ্রেস স্থানীয়করণ প্লাগইন? [বন্ধ]


10

আমরা আমাদের ওয়ার্ডপ্রেস ইনস্টলেশনটি একাধিক ভাষায় অনুবাদ করতে চাই। আমি নিম্নলিখিত তিনটি প্লাগইন পেয়েছি:

শুনেছি আইকানলোকালাইজ কিছুটা গোলমাল করছে। অন্যকে চেনো না। অনুবাদ সংস্থার সাথে সংহত হওয়া খুব জরুরি নয়, তবে যুক্তিসঙ্গত কাঠামোর সাহায্যে একাধিক ভাষায় ওয়েবসাইট তৈরি করা সত্য।


আপনি কি কোনও মানব অনুবাদ পরিষেবা, বা একাধিক ভাষায় আপনার বিষয়বস্তু সঞ্চয় করার উপায় খুঁজছেন? দেখে মনে হচ্ছে আপনার তালিকাভুক্ত সমস্ত প্লাগইনগুলি আগের মতো, যা এই সাইটের ক্ষেত্রের বাইরেও হতে পারে ...
সুবর্ণপ্লেস

না, আমি এমন একটি প্লাগইন খুঁজছি যা আমাকে একাধিক ভাষায় ব্লগ প্রদর্শন করতে দেয়। উপরের সমস্তগুলি যতদূর আমি বুঝতে পেরেছি এটি করে তবে তাদের একটি অনুবাদ সংস্থার সাথে সংযোজক রয়েছে।
রেমি


এবং পল্যাং একটি ভাল বিকল্পের মতো বলে মনে হচ্ছে: polylang.wordpress.com
রেমি

উত্তর:



2

আপনি ট্রান্সফোশ তাকান পারেন । এটি ইউআরএল অংশে লিঙ্ক অনুবাদ এবং ভাষা, পাশাপাশি ম্যানুয়াল সম্পাদনা এবং অনুবাদ অনুমোদনের সহায়তা করে


1

সেরা ওয়ার্ডপ্রেস স্থানীয়করণ প্লাগইন হ'ল ডিফল্ট ওয়ার্ডপ্রেস ফাংশন ব্যবহার করা ।

এটি আসলে বেশ সোজা আপনি স্থানীয়করণ করতে চান এমন কোনও পাঠ্য আপনি দুটি ফাংশনের একটিতে রেখেছেন। নীচের প্রথমটি সরাসরি টেক্সটটি প্রতিধ্বনিত করে এবং দ্বিতীয়টি একটি বস্তুকে পাঠ্য ফেরত দেয়। আমি সর্বদা পরেরটি পছন্দ করি কারণ আপনি যদি এটি প্রতিধ্বনি করতে চান তবে ফাংশনের সামনে আপনি সর্বদা একটি 'প্রতিধ্বনি' আটকে রাখতে পারেন।

_e($message, 'your_namespace')

__($message, 'your_namespace')

যা ঘটে তা হ'ল যদি $ বার্তাটির কোনও ট্র্যাসলেশন থাকে তবে সেই অনুবাদ ফিরে আসে। যদি তা না হয় তবে এটি যেমন হয় তেমনই প্রতিধ্বনিত হয়। এটি দুর্দান্ত কারণ এটি আপনার অনুবাদগুলি একসাথে পাওয়ার আগে এটি আপনাকে আপনার সমস্ত স্থানীয়করণের স্থানধারীদের মধ্যে রাখার অনুমতি দেয়।

পরবর্তী, আপনি অনুবাদ ফাইল তৈরি করুন। আপনি "মেশিন অবজেক্ট"। এই ফাইলগুলি সম্পাদনা করার জন্য আমি পয়েডিট নামে একটি নিখরচায় সরঞ্জাম ব্যবহার করি । সফটওয়্যারটি ক্রস প্ল্যাটফর্ম।

একটিতে আপনি স্থানধারক পেয়েছেন এবং আপনার অনুবাদ ফাইল (.mo) আপলোড করেছেন simply আপনি এখানে যা বলছেন তা হ'ল "আপনার_নামস্পেস" নেমস্পেসে কোনও কিছু স্থানীয় করার চেষ্টা করার পরে এই অনুবাদগুলি ব্যবহার করুন ""

load_textdomain('your_namespace', (WP_CONTENT_DIR . '/path/to/file.mo'));


ইনপুট জন্য ধন্যবাদ, এটি শেষ পর্যন্ত সাহায্য করতে পারে। তবে একাধিক ভাষায় পোস্ট করার জন্য আমার এখনও কাঠামো লাগবে, না? এটি কেবল কাঠামোর জন্য সমাধান করে।
রেমি

আমি এখানে রিমির সাথে একমত, এটি একক ব্যবহারের ফ্রেমওয়ার্ক অনুবাদগুলির জন্য, যদি আপনার একাধিক ভাষা, একাধিক ইউআরএল মান (ডিয়ার বা সাব-ডোমেন) থাকে তবে বিষয়বস্তু সংগঠিত করার বা প্লাগইন বা থিমগুলি ব্যবহার সম্পর্কে কী? একবার আপনি বহু ভাষায় ডুব দিয়েছিলেন এটি খুব দ্রুত জটিল হয়ে উঠতে পারে, এটি করার কোনও সহজ উপায় নেই।
উইক

প্রকৃতপক্ষে, আপনি আরও বেশি ভাষায় যুক্ত হওয়ার সাথে সাথে স্থানীয়করণের সুবিধাগুলি বৃদ্ধি পায়। এটি শেষ পদক্ষেপ - লোড_টেক্সটডোমেন - সত্যই নমনীয়। আপনি আপনার নামস্পেসে যাইহোক.মো টাই বেঁধে রাখছেন, তবে এটি যাইহোক_আঙ্গলিশ.মো, যা-ই হোক_ফ্রঞ্চ.মো বা যে কোনও_ক্লিংন হতে পারে। যেহেতু ক্ষেত্র এবং নাম স্থানটি ধ্রুবক - .মো ফাইল নয় - আপনি ভাষা পরিবর্তনশীলভাবে বদলাতে পারেন।
সম্পাদক

"সম্পাদক" এর উত্তর সম্পর্কে কিছুক্ষণ চিন্তা করার পরে আমি মনে করি যে তার সমাধানগুলি - প্রযুক্তিগতভাবে বলছি - বেশ ঝরঝরে। একমাত্র অপূর্ণতা হ'ল আপনাকে পোয়েডিট সহ পোস্টগুলি (বা অন্যান্য সামগ্রী) অনুবাদ করতে হবে। আপনি তাদের সরাসরি ওয়ার্ডপ্রেসে অনুবাদ করতে পারবেন না।
marvinhagemeister

আমি কেবল এটি গিয়েছিলাম, কিন্তু পোয়েডির কাছে সামগ্রীটি পাস করার কোনও উপায় খুঁজে পেলাম না। @ অডিটর: কীভাবে করবেন?
marvinhagemeister


1

কটাক্ষপাত আছে WPML

পড়ুন এই , এটা সেখানে আউট বিভিন্ন প্লাগিন সঙ্গে পার্থক্য নির্মল হবে


আমি এটি সুপারিশ করব না, ডাব্লুপিএমএল গতিতে আসে অবিশ্বাস্যভাবে খারাপ। আমি এটি প্রায় ~ 2000 ট্যাগ সহ একটি সাইটে পরীক্ষা করেছি এবং যখন আপনার কাছে একটি উইজেট বা কোনও ট্যাগ থাকে যা প্রতিটি ট্যাগের জন্য ট্যাগ + পোস্টের তালিকা তালিকাভুক্ত করে, এটি ট্যাগের মতো অনেকগুলি ডাটাবেস প্রশ্নগুলিকে সরিয়ে দেয়। প্রতি পৃষ্ঠায় 80-90 টি ক্যোয়ারী থেকে সাইটটি 4-6000 এ চলে যায়, ডাব্লুএমপিএল পোস্ট গণনা প্রদর্শিত স্ট্রিংটি অনুবাদ করতে সত্যায়িত হওয়ার পরে।
onetrickpony

@ আমোবা কি এটি 'স্রেফ ওয়ার্কস' সেটিংস ব্যবহার করে বা আইসিএল_অজেক্ট_আইডি এবং সম্পর্কিত ফাংশন ব্যবহার করেছেন? কৌতূহল এবং ভবিষ্যতের রেফারেন্স জিজ্ঞাসা।
ক্রোনকো

আমি এর কোনও ফাংশন ব্যবহার করি নি, কেবল এটি ইনস্টল করে সক্রিয় করেছি। আমি যে কোনও সেটিংস পরিবর্তন করেছি তা মনে রাখবেন না। আপনি এটি কাস্টম থিম এবং কয়েকটি প্লাগইন সক্রিয় করে নিজেই পরীক্ষা করতে পারেন, পাদলেখের মধ্যে একটি get_num_queries () যুক্ত করুন এবং আপনি আমার অর্থ কী তা দেখতে পাবেন ..
onetrickpony

দেখে মনে হচ্ছে @ আমোবা তার / তার ব্যবহারকারীর নামটি @ এক ট্রিক পনিতে পরিবর্তন করেছেন। যাইহোক, @ এক ট্রিক পনি: আপনি কি এটি বিনামূল্যে সংস্করণ দিয়ে পরীক্ষা করেছেন? বা বাণিজ্যিক সংস্করণ? তাদের ওয়েবসাইটে কারণ হিসাবে তারা দাবি করে যে বাণিজ্যিক সংস্করণ পারফরম্যান্সে আরও ভাল।
ওয়েবম্যাচেটর

0

ওয়ার্ডপ্রেসের জন্য সেরা বহুভাষিক প্লাগইন হিসাবে দুটি প্রধান প্রতিযোগী হলেন ডাব্লুপিএমএল এবং কিউ ট্রান্সলেট। আপনি যদি কোনটির উপরে উঠে আসে তার দ্রুত উত্তর চান তবে আমি বলব যে ডাব্লুপিএমএল এর জন্য যান। যদি তাদের কাছে একটি পরীক্ষা ড্রাইভ দেওয়ার পর্যাপ্ত সময় থাকে তবে এসডব্লগাররা সর্বদাই তাই করুন এবং নিজের জন্য বিচার করুন যে কোনটি আপনার প্রয়োজনের জন্য সবচেয়ে ভাল কাজ করে।

আমাদের সাইট ব্যবহার করে, আপনি স্বীকার করেছেন যে আপনি আমাদের কুকি নীতি এবং গোপনীয়তা নীতিটি পড়েছেন এবং বুঝতে পেরেছেন ।
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.