আমি ভাবছি অনুবাদ বুরিয়াস সহ অনুবাদগুলি অনুধাবনের সর্বোত্তম উপায় কোনটি।
মূলত আমি এটি করার দুটি উপায় দেখতে পাচ্ছি :
- তাদের সিএসভি ফাইলগুলি প্রেরণ করুন ।
- ইনলাইন অনুবাদের জন্য তাদের একটি ম্যাগেন্টো ইনস্টলেশন অ্যাক্সেস দিন ।
যে সমস্যাগুলি ঘটতে পারে:
সিএসভি ফাইল
- বেশ কয়েকটি এজেন্সি .pot / .po (গেটটেক্সট) এর মতো "পেশাদার" ফাইল ফর্ম্যাট পছন্দ করে।
- অনুবাদ করা স্ট্রিংয়ের প্রসঙ্গটি অনুপস্থিত।
- প্রতিটি পাঠ্য সিএসভি ফাইলগুলিতে পাওয়া যায় না (সিএমএস ব্লক, সিএমএস পৃষ্ঠা, ...)।
ইনলাইন অনুবাদ
- প্রতিটি সংস্থা কীভাবে ম্যাজেন্টো ব্যাকএন্ড ব্যবহার করতে হয় তা শিখতে চায় না
- অনুবাদযোগ্য পাঠ্যগুলির জন্য সমস্ত পরিস্থিতিতে পুনরুত্পাদন করা কঠিন (ত্রুটি বার্তাগুলি মনে করুন যেমন)
- আমি চাই আমার অনুবাদগুলি ডাটাবেসের পরিবর্তে সংস্করণযোগ্য ফাইলে থাকুক। (ঠিক আছে, আপনি এটিকে নিয়ে কাজ করতে পারেন এবং ডিবি থেকে ফাইলগুলিতে অনুবাদগুলি বের করতে পারেন))
এই সমস্ত কিছুই সময়সাপেক্ষ এবং ত্রুটি-প্রবণ বলে মনে হয়। আমি কি এখানে স্পষ্ট কিছু মিস করছি?