আমার একটি দল রয়েছে যা দলের সদস্যদের মধ্যে একটিও সাধারণ ভাষা ব্যতীত। দলটি দুটি স্থানে বিভক্ত (যদিও ভূগোলটি মূল সমস্যা নয়)। প্রতিটি অবস্থানের সমস্ত দলের সদস্য একই ভাষাতে কথা বলতে পারেন এবং উভয় লোকেশনে এমন সদস্য রয়েছে যা উভয়ই কথা বলতে পারে। আমি স্ক্র্যাম প্রবর্তন করতে চাই, তবে ভাষা ইস্যু নিয়ে কাজ করার রসদগুলির সাথে লড়াই করছি am
এটি কোনও অফশোর দল নয়। সমস্ত দলের সদস্যরা সংস্থার কর্মচারী, তবে বিভিন্ন দেশে দুটি ভিন্ন কার্যালয়ে অবস্থিত। ভাগ্যক্রমে, আমাদের সাথে সময় অঞ্চলগুলি নিয়ে কোনও সমস্যা নেই; ভাষা হল প্রাথমিক বাধা। দলটি দুটি দলে বিভক্ত হতে পারে, যেখানে প্রতিটি অবস্থানের লোকদের আকার এবং দক্ষতা এবং অন্যান্য বাহ্যিক কারণগুলি বিবেচনা করে, একক দল হিসাবে সংহত করার পক্ষে এটি আরও আকাঙ্ক্ষিত।
আমি মনে করি সমৃদ্ধ যোগাযোগের জন্য ভিডিও কনফারেন্সিং ব্যবহার করা আরও ভাল হবে এবং একে অপরকে দেখতে সক্ষম হতে এবং সত্যিকারের স্ট্যান্ড-আপ পদ্ধতির জন্য দলটিকে unক্যবদ্ধ করতে সহায়তা করবে। তবে আমি আশঙ্কা করছি যে এটি ভাষার মধ্যে যোগাযোগ করা কঠিন হবে। দলের দ্বিভাষিক সদস্যদের কি মৌখিকভাবে অনুবাদ করা উচিত? পর্যায়ক্রমে, কেবলমাত্র বিতরণ স্ক্রমে ভাষার সমস্যাগুলির বিষয়ে আমি খুঁজে পেতে পারি এমন একমাত্র রেফারেন্স অনুসারে আমরা তাত্ক্ষণিক বার্তাটি ব্যবহার করতে পারি। আমি "দরিদ্র" যোগাযোগ সম্পর্কে উদ্বিগ্ন এবং সম্ভবত এটি স্ক্র্যাম ধারণাটির একটি খারাপ ভূমিকা।
একটি দলে ভাষার পার্থক্য মোকাবেলায় অভিজ্ঞতা আছে এমন লোকদের কাছ থেকে, আপনি কীভাবে সমস্যাটি সমাধান করেছেন এবং এটি আপনার পক্ষে কতটা ভাল কাজ করেছে?